Paulie Garand feat. Karol - Ona (feat. Karol) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paulie Garand feat. Karol - Ona (feat. Karol)




Ona (feat. Karol)
She (feat. Karol)
Yeah
Yeah
Pamatuju: lampy, střechy, věže, jaro, smích
I remember: lamps, roofs, towers, spring, laughter
Táhnu se starým městem s bandou svých
Walking through the old town with my crew
"Chytáte slinu?"
"Are you drooling?"
Myslim na brunetu co glánc,
Thinking about a brunette with shine,
V oku kočku, šmrnc a drzost elegánc.
Cat-like eyes, charm and elegant audacity.
Hnedka za rohem bar, trochu var
Just around the corner, a bar, a bit of chaos
Oslava, dorty, alk . Táhneme na pohár
Celebration, cakes, alcohol. We're going for a drink
"Mrknout se na lokál"
"To check out the local scene"
V prostoru se kroutí kotě zlý
A wicked kitten is twisting in the space
Kudrny, všechno správně stavěný.
Curls, everything perfectly built.
"Ach si okouzlen"
"Ah, I'm enchanted"
Otočí se, vim to hned na první pohled, že ona je ten luxusní "Sen."
She turns around, I know at first glance, she's that luxurious "Dream."
Střetnem se pohledem, znáš jiskru ve chvíli kdy nečekáš, polknu
Our eyes meet, you know that spark when you least expect it, I swallow
"A řešíš kontaktáž ..."
"And already thinking about making contact..."
Ve tváři vypadá jak Alisha Keys, musim mít tak mi podej svůj klíč
Her face looks like Alisha Keys, I gotta have her, so give me your key
"Abys odemk."
"So you can unlock me"
Chtěl bych strašně moc, táháš za triko, chtíč, opilost!
I want you so bad, you're pulling my shirt, desire, drunkenness!
Fellové na baru trošku víc, neviděj, odcházim tajně s
The guys at the bar are a bit too far gone, they don't see, I sneak away with her
"Kousek dál."
"A little further away"
Padly jsme si do noty a hned řešíme led
We hit it off and immediately talk about ice
Abychom zchladili tep
To cool down the heat
"No tak pojď."
"Come on, let's go."
Chce to prej přímo teď tak vlezeme tam, kde krysy neslídí
She wants it right now, so we go where the rats don't lurk
Kde postavim stan
Where I'll pitch my tent
"Kontakt pro akt"
"Contact for the act"
Boky, zadek, hrudník plný, chutnám
Hips, ass, full chest, I'm tasting her
Sjedu tam kde slunce nesvítí
I'm going down where the sun doesn't shine
"Pot a prach."
"Sweat and dust."
Někde ve trochu strach z toho, že v místnosti vedle jede večer v plnejch obrátkách
Somewhere inside me, a bit of fear that in the next room, the evening is in full swing
"Hej neřeš to."
"Hey, don't worry about it."
Za závěsem vyrábíme kids, sportujem v kumbálu a začíná bejt trochu hic
Behind the curtain, we're making kids, doing sports in the closet, and it's starting to get a little hot
"Viď."
"Right."
Ponořen v faktu hvězdy, zář
Immersed in the fact, stars, glow
Někdo rozhrnuje závěs, světlo na její tvář
Someone pulls back the curtain, light on her face
"Jako průser pomalu padá, jako průser pomalu padá."
"Like a disaster slowly falling, like a disaster slowly falling."
Tak jen dělo, tupá rána, tupej pád, komát
So now just a bang, a dull thud, a dull fall, a coma
Skopaný tělo, končí sranda z kolonád
Kicked body, the fun from the colonnades ends
"Jenom tobě."
"Only for you."
V uších mám pískot, obraz nade mnou je rozmazanou kresbou
In my ears, there's a ringing, the image above me is a blurry drawing
"Brouku se nezlob."
"Don't get angry, beetle."
Snažim se srovnat, ale parta obrů nepřestává kopat do slabin
I'm trying to get my bearings, but the gang of giants won't stop kicking me in the groin
"Já vim."
"I know."
Ani neznám tvoje jméno
I don't even know your name
A za vlasy vodtahuje někdo
And someone is dragging you by the hair
"Kdo? Můj drahý kápo."
"Who? My dear capo."
Naběh sem do pasti šmélo,
I ran into a trap, you punk,
Děvka co se kurví pro blaho
A whore who whores herself for the sake of well-being
"Vidět krev a řev."
"To see blood and screams."
"No tak se přestaň bránit ty máslo,
"So stop resisting already, you butter,
se můžem s partou zasmát nad troskou."
So we can laugh at the wreck with the gang."
Ty couro!
You bitch!
"A co sis myslel, řekni, mladej . to že si nadrženej"
"And what did you think, tell me, young man . that you're horny"
...neznamená, že jsem chytrej
...doesn't mean I'm smart
"No vidiš, že i vod krve si bystrej na památku obě zlomený ruce to jistěj."
"See, you're even quick from the blood as a souvenir, both broken arms are sure."
To nééé
No way
"Ale jó, a pokud ještě něco vidíš musíš vidět mojí bandu obrů, kterejm v krku ležíš a moc se necukej, tvý fellové na baru to naříkání neslyšej."
"Oh yeah, and if you still see anything, you must see my gang of giants, who you're stuck in the throat, and don't twitch too much, your fellows at the bar can't hear the wailing."
Jo jo, každej vylitej
Yeah yeah, everyone's wasted
"A to že nemluvíš je znamení,
"And the fact that you're not talking is a sign,
že ten závěs zatáhnem nejsi k vidění . Udělej pápá .
That we'll draw the curtain so you're not visible . Say bye-bye .
čau"
bye"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.