Paroles et traduction Paulie Garand feat. Karol - Ona (feat. Karol)
Ona (feat. Karol)
She (feat. Karol)
Pamatuju:
lampy,
střechy,
věže,
jaro,
smích
I
remember:
lamps,
roofs,
towers,
spring,
laughter
Táhnu
se
starým
městem
s
bandou
svých
Walking
through
the
old
town
with
my
crew
"Chytáte
slinu?"
"Are
you
drooling?"
Myslim
na
brunetu
co
má
glánc,
Thinking
about
a
brunette
with
shine,
V
oku
kočku,
šmrnc
a
drzost
elegánc.
Cat-like
eyes,
charm
and
elegant
audacity.
Hnedka
za
rohem
bar,
trochu
var
Just
around
the
corner,
a
bar,
a
bit
of
chaos
Oslava,
dorty,
alk
. Táhneme
na
pohár
Celebration,
cakes,
alcohol.
We're
going
for
a
drink
"Mrknout
se
na
lokál"
"To
check
out
the
local
scene"
V
prostoru
se
kroutí
kotě
zlý
A
wicked
kitten
is
twisting
in
the
space
Kudrny,
všechno
správně
stavěný.
Curls,
everything
perfectly
built.
"Ach
si
okouzlen"
"Ah,
I'm
enchanted"
Otočí
se,
vim
to
hned
na
první
pohled,
že
ona
je
ten
luxusní
"Sen."
She
turns
around,
I
know
at
first
glance,
she's
that
luxurious
"Dream."
Střetnem
se
pohledem,
znáš
jiskru
ve
chvíli
kdy
nečekáš,
polknu
Our
eyes
meet,
you
know
that
spark
when
you
least
expect
it,
I
swallow
"A
už
řešíš
kontaktáž
..."
"And
already
thinking
about
making
contact..."
Ve
tváři
vypadá
jak
Alisha
Keys,
musim
jí
mít
tak
mi
podej
svůj
klíč
Her
face
looks
like
Alisha
Keys,
I
gotta
have
her,
so
give
me
your
key
"Abys
mě
odemk."
"So
you
can
unlock
me"
Chtěl
bych
tě
strašně
moc,
táháš
mě
za
triko,
chtíč,
opilost!
I
want
you
so
bad,
you're
pulling
my
shirt,
desire,
drunkenness!
Fellové
na
baru
už
trošku
víc,
neviděj,
odcházim
tajně
s
ní
The
guys
at
the
bar
are
a
bit
too
far
gone,
they
don't
see,
I
sneak
away
with
her
"Kousek
dál."
"A
little
further
away"
Padly
jsme
si
do
noty
a
hned
řešíme
led
We
hit
it
off
and
immediately
talk
about
ice
Abychom
zchladili
tep
To
cool
down
the
heat
"No
tak
už
pojď."
"Come
on,
let's
go."
Chce
to
prej
přímo
teď
tak
vlezeme
tam,
kde
krysy
neslídí
She
wants
it
right
now,
so
we
go
where
the
rats
don't
lurk
Kde
postavim
stan
Where
I'll
pitch
my
tent
"Kontakt
pro
akt"
"Contact
for
the
act"
Boky,
zadek,
hrudník
plný,
já
chutnám
jí
Hips,
ass,
full
chest,
I'm
tasting
her
Sjedu
tam
kde
slunce
nesvítí
I'm
going
down
where
the
sun
doesn't
shine
"Pot
a
prach."
"Sweat
and
dust."
Někde
ve
mě
trochu
strach
z
toho,
že
v
místnosti
vedle
jede
večer
v
plnejch
obrátkách
Somewhere
inside
me,
a
bit
of
fear
that
in
the
next
room,
the
evening
is
in
full
swing
"Hej
neřeš
to."
"Hey,
don't
worry
about
it."
Za
závěsem
vyrábíme
kids,
sportujem
v
kumbálu
a
začíná
bejt
trochu
hic
Behind
the
curtain,
we're
making
kids,
doing
sports
in
the
closet,
and
it's
starting
to
get
a
little
hot
Ponořen
v
faktu
hvězdy,
zář
Immersed
in
the
fact,
stars,
glow
Někdo
rozhrnuje
závěs,
světlo
na
její
tvář
Someone
pulls
back
the
curtain,
light
on
her
face
"Jako
průser
pomalu
padá,
jako
průser
pomalu
padá."
"Like
a
disaster
slowly
falling,
like
a
disaster
slowly
falling."
Tak
už
jen
dělo,
tupá
rána,
tupej
pád,
komát
So
now
just
a
bang,
a
dull
thud,
a
dull
fall,
a
coma
Skopaný
tělo,
končí
sranda
z
kolonád
Kicked
body,
the
fun
from
the
colonnades
ends
"Jenom
tobě."
"Only
for
you."
V
uších
mám
pískot,
obraz
nade
mnou
je
rozmazanou
kresbou
In
my
ears,
there's
a
ringing,
the
image
above
me
is
a
blurry
drawing
"Brouku
se
nezlob."
"Don't
get
angry,
beetle."
Snažim
se
srovnat,
ale
parta
obrů
mě
nepřestává
kopat
do
slabin
I'm
trying
to
get
my
bearings,
but
the
gang
of
giants
won't
stop
kicking
me
in
the
groin
Ani
neznám
tvoje
jméno
I
don't
even
know
your
name
A
za
vlasy
tě
vodtahuje
někdo
And
someone
is
dragging
you
by
the
hair
"Kdo?
Můj
drahý
kápo."
"Who?
My
dear
capo."
Naběh
sem
do
pasti
šmélo,
I
ran
into
a
trap,
you
punk,
Děvka
co
se
kurví
pro
blaho
A
whore
who
whores
herself
for
the
sake
of
well-being
"Vidět
krev
a
řev."
"To
see
blood
and
screams."
"No
tak
se
už
přestaň
bránit
ty
máslo,
"So
stop
resisting
already,
you
butter,
Ať
se
můžem
s
partou
zasmát
nad
troskou."
So
we
can
laugh
at
the
wreck
with
the
gang."
"A
co
sis
myslel,
řekni,
mladej
. to
že
si
nadrženej"
"And
what
did
you
think,
tell
me,
young
man
. that
you're
horny"
...neznamená,
že
jsem
chytrej
...doesn't
mean
I'm
smart
"No
vidiš,
že
i
vod
krve
si
bystrej
na
památku
obě
zlomený
ruce
to
jistěj."
"See,
you're
even
quick
from
the
blood
as
a
souvenir,
both
broken
arms
are
sure."
"Ale
jó,
a
pokud
ještě
něco
vidíš
musíš
vidět
mojí
bandu
obrů,
kterejm
v
krku
ležíš
a
moc
se
necukej,
tvý
fellové
na
baru
to
naříkání
neslyšej."
"Oh
yeah,
and
if
you
still
see
anything,
you
must
see
my
gang
of
giants,
who
you're
stuck
in
the
throat,
and
don't
twitch
too
much,
your
fellows
at
the
bar
can't
hear
the
wailing."
Jo
jo,
každej
vylitej
Yeah
yeah,
everyone's
wasted
"A
to
že
nemluvíš
je
znamení,
"And
the
fact
that
you're
not
talking
is
a
sign,
že
ten
závěs
zatáhnem
ať
nejsi
k
vidění
. Udělej
pápá
.
That
we'll
draw
the
curtain
so
you're
not
visible
. Say
bye-bye
.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.