Paroles et traduction Paulie Garand feat. Kenny Rough & Beef - Buscemi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Řikej
mi
Steve
Buscemi
rhymes
furt
to
střílim,
Call
me
Steve
Buscemi,
I
keep
spitting
rhymes,
Kruhy
pod
vočima
jak
černý
pásky,
Circles
under
my
eyes
like
black
tapes,
Charisma
a
opálená
fotka
na
hrázi,
Charisma
and
a
tanned
photo
on
the
dam,
Nejedu
fake
ani
módy,
I'm
not
riding
fads
or
fashions,
Jedu
od
píky
berle
a
kódy,
I'm
riding
from
scratch,
crutches
and
codes,
Baví
mě
fashion,
proto
fušuju
do
módy,
I
like
fashion,
that's
why
I
dabble
in
it,
Pro
svý
dál
pěju
ódy.
I
still
sing
odes
for
my
own.
MC's
tahaj
místo
kačerů
guny,
MC's
pull
guns
instead
of
ducks,
Downův
syndrom,
epileptik
je
to
funny,
Down
syndrome,
epileptic,
it's
funny,
A
je
to
strašnej
smrad,
buďto
si
neser
do
huby,
And
it's
a
terrible
stench,
either
don't
shit
in
your
mouth,
Nebo
si
měň
pleny.
Or
change
your
diapers.
Jsem
Zuco
jak
Danny,
I'm
Zuco
like
Danny,
Grázl
v
bandě
a
magnet
na
feny,
A
crook
in
the
gang
and
a
chick
magnet,
Koženej
křivák,
mám
cígo
za
uchem
Gucci
parfém.
Leather
jacket,
I
have
a
cigarette
behind
my
ear,
Gucci
perfume.
Svítim
na
cestu
a
držim
louč,
I
light
the
way
and
hold
the
torch,
Je
to
kolotoč
světa
a
já
jsem
kouč.
It's
the
carousel
of
the
world
and
I'm
the
coach.
Jsme
tuláci,
blázni
a
fádní
psi,
We
are
vagabonds,
madmen
and
bland
dogs,
Co
štěkaj
nocí
když
každej
spí.
That
bark
through
the
night
when
everyone
sleeps.
A
jsem
furt
stejnej
mám,
And
I'm
still
the
same,
čas
hrotit
skills
a
tak
to
dělám,
Time
to
sharpen
my
skills
and
that's
what
I
do,
Jsem
patriot
už
je
pozdě
na
útěk,
I'm
a
patriot,
it's
too
late
to
escape,
Komnaty,
kápě
a
do
uší
Wu
tang.
Chambers,
robes
and
Wu-Tang
in
my
ears.
A
nebe
nad
městem,
And
the
sky
above
the
city,
V
kotlině
snů
voní
deštěm,
In
the
valley
of
dreams
it
smells
like
rain,
Kotvíme
v
káře,
We
anchor
in
the
car,
Parkáč
záře,
Parking
lot
glow,
Ještěd,
hory
a
oblaka
kouře,
Ještěd,
mountains
and
clouds
of
smoke,
Jsem
z
LBC,
I'm
from
LBC,
Vlajka
týmu
hrdě
dál
visí,
The
team
flag
still
hangs
proudly,
Procházim
už
asi
stou
misí,
I'm
going
through
about
the
hundredth
mission,
Furt
plno
životů
a
tisíc
vizí.
Still
full
of
lives
and
a
thousand
visions.
Stojim
v
kapuci,
ve
městě
sám,
I
stand
in
a
hood,
alone
in
the
city,
Vlci
jsou
kolem
já
se
schovávám,
Wolves
are
around,
I'm
hiding,
Jsem
zvláštní
typ,
introvert,
I'm
a
strange
type,
an
introvert,
Ale
když
leju
alk
tak
zapálim
byt,
But
when
I
pour
alcohol,
I'll
set
the
apartment
on
fire,
Mám
dvě
duše
řikám
jim
Hank
a
Beef,
I
have
two
souls,
I
call
them
Hank
and
Beef,
Temno
a
světlo
žádný
tajemství,
Darkness
and
light,
no
mystery,
Ale
všechno
co
mám
je
mý
poselství,
But
everything
I
have
is
my
message,
Texty
co
píšu
mě
držej
nad
zemí,
The
lyrics
I
write
keep
me
above
the
ground,
A
pořád
střílim
svý
slova,
And
I
keep
shooting
my
words,
Každej
den
pořád
znova
dokola,
Every
day,
over
and
over
again,
Koloběh
života
mi
vnucuje
komat,
The
cycle
of
life
forces
a
coma
on
me,
Snažim
se
zůstat
pevně
na
svejch
nohách.
I
try
to
stay
firmly
on
my
feet.
A
občas
odletim
pryč,
And
sometimes
I
fly
away,
Když
všude
je
dým
a
já
v
oblacích,
When
there
is
smoke
everywhere
and
I'm
in
the
clouds,
Vytuhlej
ksicht
a
kolem
město
co
spí,
Stoned
face
and
around
the
city
that
sleeps,
Já
sedim
sám
dívám
se
na
měsíc,
I
sit
alone,
looking
at
the
moon,
Jsem
celej
v
černym
jako
Johnny
Cash,
I'm
all
in
black
like
Johnny
Cash,
Místo
kejtry
mám
ale
v
uších
beat,
Instead
of
porridge,
I
have
a
beat
in
my
ears,
Tužka
a
blok
a
v
něm
slova
mý,
Pencil
and
pad
and
my
words
in
it,
Noc
město,
měsíc,
mír.
Night
city,
moon,
peace.
A
nebe
nad
městem,
And
the
sky
above
the
city,
V
kotlině
snů
voní
deštěm,
In
the
valley
of
dreams
it
smells
like
rain,
Kotvíme
v
káře,
We
anchor
in
the
car,
Parkáč
záře,
Parking
lot
glow,
Ještěd,
hory
a
oblaka
kouře,
Ještěd,
mountains
and
clouds
of
smoke,
Jsem
z
LBC,
I'm
from
LBC,
Vlajka
týmu
hrdě
dál
visí,
The
team
flag
still
hangs
proudly,
Procházim
už
asi
stou
misí,
I'm
going
through
about
the
hundredth
mission,
Furt
plno
životů
a
tisíc
vizí.
Still
full
of
lives
and
a
thousand
visions.
Život
jsou
pekařský
káry,
Life
is
a
baker's
cart,
Co
jedou
nohou
narvat
chřtány,
That
goes
with
its
foot
to
stuff
throats,
Bez
nároků
na
fame,
Without
claims
to
fame,
Bez
nároku
leštit
chain,
Without
claims
to
polish
chains,
Syrový
dny,
pohledy
za
zenit,
Raw
days,
looks
beyond
the
zenith,
Bez
námitek
projít
se
po
holý
zemi,
Without
objection
to
walk
on
bare
ground,
Uhulený
dlažební
kostky
koktaj,
Stoned
cobblestones
stutter,
Soustrast
za
všechny
co
jsou
moc
high.
Condolences
to
all
who
are
too
high.
Furt
na
bitevnim
poli,
Still
on
the
battlefield,
Jste
na
přídi
mý
lodi,
You
are
on
the
bow
of
my
ship,
Problémy
visej
ve
skříni
jak
moli,
Problems
hang
in
the
closet
like
moths,
Na
mole
stojim,
mole
nebo
holi,
I
stand
on
the
pier,
pier
or
naked,
Je
to
ventil
píšu
moře
slov,
It's
a
valve,
I
write
a
sea
of
words,
únik
z
místa
kam
dopadá
molotov,
Escape
from
the
place
where
the
Molotov
falls,
Vítejte
v
další
fázi,
Welcome
to
the
next
phase,
Patřim
sem
jako
kytka
do
vázy,
I
belong
here
like
a
flower
in
a
vase,
Letmý
úsměvy,
vyčichlej
beer,
Fleeting
smiles,
stale
beer,
Letim
nocí
black
netopýr,
I
fly
through
the
night,
black
bat,
žádnej
klaun
fakt
baletim,
No
clown,
I
really
ballet,
Líbáš
náledí
já
piruetim,
You
kiss
the
ice,
I
pirouette,
Ksicht
jak
Buscemi,
Face
like
Buscemi,
Hraju
svou
roli,
I
play
my
role,
Navěk
strejda
Nucky,
Forever
Uncle
Nucky,
Mý
slova
nejdou
upálit,
My
words
cannot
be
burned,
Ukřižovat
ani
chytit,
jsem
v
dáli.
Crucified
or
caught,
I'm
far
away.
A
nebe
nad
městem,
And
the
sky
above
the
city,
V
kotlině
snů
voní
deštěm,
In
the
valley
of
dreams
it
smells
like
rain,
Kotvíme
v
káře,
We
anchor
in
the
car,
Parkáč
záře,
Parking
lot
glow,
Ještěd,
hory
a
oblaka
kouře,
Ještěd,
mountains
and
clouds
of
smoke,
Jsem
z
LBC,
I'm
from
LBC,
Vlajka
týmu
hrdě
dál
visí,
The
team
flag
still
hangs
proudly,
Procházim
už
asi
stou
misí,
I'm
going
through
about
the
hundredth
mission,
Furt
plno
životů
a
tisíc
vizí.
Still
full
of
lives
and
a
thousand
visions.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pavel Harant, Marek Nemec, Krystof Peuker
Album
Molo
date de sortie
01-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.