Paroles et traduction Paulie Garand feat. Kenny Rough & Jakub Děkan - Palác (feat. Jakub Děkan)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palác (feat. Jakub Děkan)
Дворец (feat. Якуб Декан)
A
stále
mám
co
ventilovat,
nechci
mentorovat
И
мне
всё
ещё
есть,
что
высказать,
не
хочу
быть
ментором,
Ale
zavedu
tě
do
těch
mojich
komnat
Но
проведу
тебя
по
своим
покоям.
Já
jdu
konat
a
kopat
za
to
co
miluju
Я
действую
и
борюсь
за
то,
что
люблю,
Nešířim
zlo,
učim
se
shyb,
to
kvitu
Не
сею
зла,
учусь
подтягиваться,
это
одобряю.
Lituju,
všechny
co
vyměnili
svůj
profit
za
přilejvání
benzínu
do
ohně
Мне
жаль
всех,
кто
променял
свой
успех
на
подливание
масла
в
огонь,
Nechci
je
hasit
Не
хочу
их
тушить.
Ať
si
hořej,
když
chtěj
bořit
mýty
Пусть
горят,
если
хотят
разрушить
мои
мифы.
Ty
mýty
často
vymotaj
člověka
chycenýho
v
síti
Эти
мифы
часто
порождают
люди,
пойманные
в
сети.
Zanítit
naději
je
něco
jako
nechat
svět
zkamenět
jak
Pompeje
Разжечь
надежду
— это
как
дать
миру
окаменеть,
как
Помпеи,
A
přes
to
nechat
proudit
krev
И
всё
равно
позволить
крови
течь,
Nechat
tu
vadnout
květ,
nechat
nakynout
vztek
Позволить
цветку
увянуть,
позволить
гневу
разрастись.
Já
chci
věci
už
jen
stavět,
stavět,
stavět
Я
хочу
только
строить,
строить,
строить,
A
když
ne
stavět,
tak
je
aspoň
držet
jako
pilíř
А
если
не
строить,
то
хотя
бы
поддерживать,
как
колонну.
Ten
palác
je
tu
pro
vás,
vstup
nestojí
ani
halíř
Этот
дворец
для
вас,
вход
бесплатный.
Svobodná
duše
je
právě
ta
věc,
ke
který
patříš
Свободная
душа
— это
то,
к
чему
ты
принадлежишь,
Tak
mě
nech
podpírat
dál
ideu,
co
nesu
jak
kříž
Так
позволь
мне
и
дальше
отстаивать
идею,
которую
несу,
как
крест,
Ideu
světa
kterou
buduju
i
za
cenu
Идею
мира,
которую
строю,
даже
ценой
že
není
všem
při
chuti,
že
čelí
se
nenávistem
того,
что
это
не
всем
по
вкусу,
что
она
сталкивается
с
ненавистью.
Beru
je
do
ruky
jak
výzvu,
nejsem
arogán
Принимаю
её,
как
вызов,
я
не
высокомерен.
Hm,
mám
zástupy,
pády,
ale
pořád
se
zvedám
Хм,
у
меня
есть
сторонники,
падения,
но
я
всё
ещё
поднимаюсь.
Nohy
jak
sloupy,
se
svou
crew
držim
dům
Ноги,
как
колонны,
со
своей
командой
держим
дом.
Prostřeme
stůl,
jdeme
dál
vstříc
snům
Накроем
стол,
идём
дальше
навстречу
мечтам.
Děkuju
mojim
psům,
král
je
mrtvej
Спасибо
моим
псам,
король
мёртв.
Ať
žije
král,
jenom
v
činech
vidim
real
trůn.
Да
здравствует
король,
только
в
поступках
вижу
настоящий
трон.
A
stále
stejná
crew,
věříme
našim
snům
И
всё
та
же
команда,
мы
верим
в
наши
мечты.
Ta
smečka
plná
psů,
chráníme
náš
dům
Эта
стая,
полная
псов,
защищает
наш
дом.
A
stále
stejná
crew,
věříme
našim
snům
И
всё
та
же
команда,
мы
верим
в
наши
мечты.
Ta
smečka
plná
psů,
chráníme
náš
dům.
Эта
стая,
полная
псов,
защищает
наш
дом.
Tvoříme
prostor
pro
ty,
co
chtěj
novej
motor
nakopnout
Мы
создаём
пространство
для
тех,
кто
хочет
завести
новый
мотор,
Na
co
plout
sám,
my
jsme
jako
proud
Зачем
плыть
одному,
мы
— как
поток.
Plachty
jachty
jdeme
společně
napnout
Паруса
яхты
мы
вместе
натянем,
Obzor
je
volnej,
jdeme
plně
železo
kout
Горизонт
свободен,
мы
идём,
чтобы
ковать
железо.
Lezeme
z
pout,
jdeme
se
zout
Снимаем
оковы,
разуваемся.
Vítej
doma,
tu
není
kout
Добро
пожаловать
домой,
здесь
нет
углов,
Tady
tě
nečeká
soud,
tady
tě
čeká
škola
hrou
Здесь
тебя
не
ждёт
суд,
здесь
тебя
ждёт
школа
в
игре.
Tady
se
odnaučíš
myslet
jenom
na
prachy
a
hoes
Здесь
ты
разучишься
думать
только
о
деньгах
и
бабах.
Duše
je
jenom
tvůj
palác,
mysl
je
jenom
tvůj
palác
Душа
— это
твой
дворец,
разум
— это
твой
дворец,
Srdce
je
jenom
tvůj
palác
Сердце
— это
твой
дворец.
Jak
ho
postavíš,
tak
bude
stát,
všechno
je
to
na
nás
Как
построишь,
так
и
будет
стоять,
всё
зависит
от
нас.
Duše
je
jenom
tvůj
palác,
mysl
je
jenom
tvůj
palác
Душа
— это
твой
дворец,
разум
— это
твой
дворец,
Srdce
je
jenom
tvůj
palác
Сердце
— это
твой
дворец.
Jak
ho
postavíš,
tak
bude
stát,
všechno
je
to
na
nás.
Как
построишь,
так
и
будет
стоять,
всё
зависит
от
нас.
A
stále
stejná
crew,
věříme
našim
snům
И
всё
та
же
команда,
мы
верим
в
наши
мечты.
Ta
smečka
plná
psů,
chráníme
náš
dům
Эта
стая,
полная
псов,
защищает
наш
дом.
A
stále
stejná
crew,
věříme
našim
snům
И
всё
та
же
команда,
мы
верим
в
наши
мечты.
Ta
smečka
plná
psů,
chráníme
náš
dům.
Эта
стая,
полная
псов,
защищает
наш
дом.
Stojíme
jak
sloupy,
podpíráme
emoce,
který
nemůžeš
koupit
Мы
стоим,
как
колонны,
поддерживаем
эмоции,
которые
не
купишь.
Stojíme
jak
sloupy,
pod
palácem
svobody
Мы
стоим,
как
колонны,
под
дворцом
свободы,
Tak
pojď
mezi
nás
vstoupit.
Так
что
присоединяйся
к
нам.
A
stále
stejná
crew,
věříme
našim
snům
И
всё
та
же
команда,
мы
верим
в
наши
мечты.
Ta
smečka
plná
psů,
chráníme
náš
dům
Эта
стая,
полная
псов,
защищает
наш
дом.
A
stále
stejná
crew,
věříme
našim
snům
И
всё
та
же
команда,
мы
верим
в
наши
мечты.
Ta
smečka
plná
psů,
chráníme
náš
dům.
Эта
стая,
полная
псов,
защищает
наш
дом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakub Lenz, Marek Nemec, Krystof Peuker, Sebastian Navratil
Album
DANK
date de sortie
30-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.