Paroles et traduction Paulie Garand feat. Kenny Rough & Rest - Molotov (feat. Rest)
Molotov (feat. Rest)
Molotov (feat. Rest)
Těžko
se
mi
usíná
jak
slyšim
svět
křičet
It's
hard
to
fall
asleep,
hearing
the
world
scream.
Zvuky
města
se
odrážej
od
zdi
jak
bičem
The
city
sounds
bounce
off
the
walls
like
whips.
Tyhle
dny
se
pronesou,
láska
je
pryč
These
days
will
pass,
love
is
gone.
Vidim
svět,
dál
je
hořet,
nezbylo
nic
I
see
the
world,
it
keeps
burning,
nothing
left.
Ohli
jsme
ho
moc,
jeden
velkej
kolotoč
We
lit
it
up
too
much,
one
big
carousel.
Stromy
padaly
jak
hlavy,
místo
míru
molotov
Trees
fell
like
heads,
Molotov
instead
of
peace.
A
to
byla
ta
past,
krásný
veliký
ryby
pak
v
moři
žerou
plast
And
that
was
the
trap,
beautiful
big
fish
then
eat
plastic
in
the
sea.
Tak
co,
dělá
ti
to
slast
So
what,
does
that
give
you
pleasure
Vidět
Zemi
kvůli
chamtivosti
umírat
To
see
the
Earth
die
because
of
greed?
Fuck,
lidi
pohltil
materiál
Fuck,
people
are
consumed
by
material.
Už
jen
část
populace
vědí
radost
v
tom,
co
je
v
nás
Only
a
part
of
the
population
know
the
joy
in
what
is
inside
us.
Něco
visí
na
nás,
jeden
velkej
balast
Something
is
hanging
on
us,
one
big
ballast.
Mamo
nás
rozděluje
do
kast
Mom
divides
us
into
castes.
My
modlíme
se
za
mír
We
pray
for
peace
Zatím
co
tahle
generace
nevidí
dál
než
za
gear.
While
this
generation
sees
no
further
than
their
gear.
Mícháme
molotov
We're
mixing
Molotov
Házíme
molotov
We're
throwing
Molotov
Hoří
tam
molotov
Molotov's
burning
there
Už
bylo
plno
slov
There
have
been
enough
words
Netvoříme
to
zlo.
We're
not
creating
that
evil.
Mícháme
molotov
We're
mixing
Molotov
Házíme
molotov
We're
throwing
Molotov
Hoří
tam
molotov
Molotov's
burning
there
Už
bylo
plno
slov
There
have
been
enough
words
Netvoříme
to
zlo.
We're
not
creating
that
evil.
Žijeme
ve
světě,
kde
se
fízlů
bojíš
víc
We
live
in
a
world
where
you
fear
the
cops
more
Než
vrahů
a
zlodějů
a
morální
kýč
Than
murderers
and
thieves
and
moral
kitsch.
Žijeme
tam,
kde
se
stále
řeší
rasa
We
live
where
race
is
still
an
issue,
Kde
je
nevraživost
cíl,
zabíjí
se
pro
kus
masa
Where
murder
is
the
goal,
killing
for
a
piece
of
meat.
Barvu
si
nevybereš,
přesto
by
tě
chtěli
vidět
viset
You
don't
choose
your
color,
but
they'd
still
like
to
see
you
hanging.
Smyčka
zla
se
točí
kolem
jako
laso
The
scythe
of
evil
spins
around
like
a
lasso.
Krade
se
styl
El
Paso
Stealing
the
El
Paso
style.
Svoboda
je
drahá,
ale
slávu
si
tu
koupíš
za
pár
pesos
Freedom
is
expensive,
but
you
can
buy
glory
here
for
a
few
pesos.
Vidim
leccos,
lidi
jsou
zuřiví
a
hloupí
I
see
a
lot,
people
are
furious
and
stupid.
Chtěj
vysoký
zdi
a
obnovit
to
ghetto
They
want
high
walls
and
to
restore
that
ghetto.
A
politici
chtěj
uzavřít
hranice
And
politicians
want
to
close
the
borders
A
vrátit
nás
do
těch
bolševickejch
metod
And
return
us
to
those
Bolshevik
methods.
Není
to
med,
ale
láva
co
se
sune
níž
It's
not
honey,
but
lava
that's
flowing
down.
Skrz
lesy
k
tobě
domů,
nepomůže
skrýš
Through
the
woods
to
your
home,
the
shelter
won't
help.
A
co
pomůže
víš
And
you
know
what
will
help
Nebudem
jiný,
jedině
srovnat
nás
se
zemí.
We
won't
be
different,
only
by
comparing
ourselves
to
the
earth.
Mícháme
molotov
We're
mixing
Molotov
Házíme
molotov
We're
throwing
Molotov
Hoří
tam
molotov
Molotov's
burning
there
Už
bylo
plno
slov
There
have
been
enough
words
Netvoříme
to
zlo.
We're
not
creating
that
evil.
Mícháme
molotov
We're
mixing
Molotov
Házíme
molotov
We're
throwing
Molotov
Hoří
tam
molotov
Molotov's
burning
there
Už
bylo
plno
slov
There
have
been
enough
words
Netvoříme
to
zlo.
We're
not
creating
that
evil.
Nechci
moralizovat,
já
chci
jen
konat
I
don't
want
to
moralize,
I
just
want
to
act.
Nechci
dál
polemizovat
na
téma
doba
I
don't
want
to
argue
about
the
times
anymore.
Prej
nějak
bylo,
nějak
bude,
tupý
slova
It
was
somehow,
it
will
be
somehow,
stupid
words.
Blížíme
se
do
kola
We're
approaching
the
round
Ve
kterým
naše
Země
dostane
knockout
In
which
our
Earth
will
get
knocked
out.
Nemluvim
shora
nebo
zdola
I'm
not
speaking
from
above
or
below.
Hořim
jako
oheň
a
teču
jako
voda
I
burn
like
fire
and
flow
like
water.
Jsem
volnej
jak
vítr
a
na
prach
jak
zem
I'm
free
like
the
wind
and
to
dust
like
earth.
Nastal
čas
změn,
nevidíš,
koukni
znova
The
time
for
change
has
come,
don't
you
see,
look
again.
Já
koukám
se
z
okna,
tam
venku
jsem
doma
I
look
out
the
window,
out
there
I'm
home.
Svět
je
můj
home
boy
a
leží
tam
v
koma
The
world
is
my
homeboy
and
he's
lying
there
in
a
coma.
Tak
běžim
ven
za
nim
a
zvedám
ho
z
hovna
So
I
run
out
to
him
and
lift
him
out
of
the
shit.
Pak
zvedám
ten
odpad,
co
hodils
mu
k
nohám
Then
I
lift
up
the
trash
you
threw
at
his
feet.
Já
nechápu
kdo
vám
dal
povel
bejt
sobec
I
don't
understand
who
gave
you
the
order
to
be
yourself.
Myslet
si
že
tohle
všechno
kolem
je
tu
pro
mě
To
think
that
everything
around
here
is
here
for
me.
Rozhodnout
se,
že
to
všechno
prostě
nechám
v
hovnech
To
decide
that
I'll
just
leave
it
all
in
the
shit.
Budu
dělat,
že
to
nevidim
a
že
to
tak
je
oukej
I'll
pretend
I
don't
see
it
and
that
it's
okay.
A
neprosim
Boha,
aby
zase
bylo
dobře
And
I
don't
pray
to
God
to
make
it
good
again.
Neprosim
ani
tebe,
abys
tomu
přinesl
oběť
I
don't
ask
you
to
sacrifice
to
it
either.
Aby
si
šel
objímat
stromy
a
chodil
bosej
To
hug
trees
and
walk
barefoot.
Říkám
jenom
fakta,
no
ty
fakta
kurva
bolej
I'm
just
stating
facts,
but
those
facts,
damn,
they
hurt.
Jeden
svět
už
nestačí,
potřebujem
novej
One
world
is
not
enough,
we
need
a
new
one.
Pokud
bude
po
našem,
tak
brzo
bude
po
něm
If
it's
our
way,
it'll
be
over
soon.
Brzo
bude
pozdě,
brzo
bude
problém
It'll
be
too
late
soon,
there'll
be
a
problem
soon.
Brzo
bude
konec,
potom
dobře
nám
tak
It'll
be
over
soon,
then
good
riddance.
Člověk
Země
nebyl
hoden
Man
was
not
worthy
of
Earth.
Možná
bude
stačit
jenom
tenhle
moment
Maybe
just
this
moment
will
be
enough.
I
když
se
jen
pár
lidí
dostane
k
mojí
sloce
Even
if
only
a
few
people
get
to
my
verse.
I
jedna
malá
jiskra
dokáže
zapálit
oheň
Even
one
small
spark
can
ignite
a
fire.
Potom
možná
i
těch
pár
lidí
začne
vnímat
ten
problém
Then
maybe
even
those
few
people
will
start
to
perceive
the
problem.
A
pošlou
to
dál
jako
jointa
před
klubem
And
pass
it
on
like
a
joint
in
front
of
a
club.
Pointa
je
v
hudbě
co
má
možnost
utkvět
The
point
is
in
the
music
that
has
the
opportunity
to
flourish.
Lidem
v
paměti
na
věky
bude
pro
mě
úspěch
For
me,
it
will
be
a
success
for
people
to
remember
it
forever.
Moct
Zemi
vrátit
něco
za
to
že
tu
jsme.
To
be
able
to
give
back
to
Earth
something
for
being
here.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marek Nemec
Album
DANK
date de sortie
30-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.