Paulie Garand feat. Kenny Rough & Rest - Molotov (feat. Rest) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paulie Garand feat. Kenny Rough & Rest - Molotov (feat. Rest)




Molotov (feat. Rest)
Molotov (feat. Rest)
Těžko se mi usíná jak slyšim svět křičet
It's hard to fall asleep, hearing the world scream.
Zvuky města se odrážej od zdi jak bičem
The city sounds bounce off the walls like whips.
Tyhle dny se pronesou, láska je pryč
These days will pass, love is gone.
Vidim svět, dál je hořet, nezbylo nic
I see the world, it keeps burning, nothing left.
Ohli jsme ho moc, jeden velkej kolotoč
We lit it up too much, one big carousel.
Stromy padaly jak hlavy, místo míru molotov
Trees fell like heads, Molotov instead of peace.
A to byla ta past, krásný veliký ryby pak v moři žerou plast
And that was the trap, beautiful big fish then eat plastic in the sea.
Tak co, dělá ti to slast
So what, does that give you pleasure
Vidět Zemi kvůli chamtivosti umírat
To see the Earth die because of greed?
Fuck, lidi pohltil materiál
Fuck, people are consumed by material.
jen část populace vědí radost v tom, co je v nás
Only a part of the population know the joy in what is inside us.
Něco visí na nás, jeden velkej balast
Something is hanging on us, one big ballast.
Mamo nás rozděluje do kast
Mom divides us into castes.
My modlíme se za mír
We pray for peace
Zatím co tahle generace nevidí dál než za gear.
While this generation sees no further than their gear.
Mícháme molotov
We're mixing Molotov
Házíme molotov
We're throwing Molotov
Hoří tam molotov
Molotov's burning there
bylo plno slov
There have been enough words
Netvoříme to zlo.
We're not creating that evil.
Mícháme molotov
We're mixing Molotov
Házíme molotov
We're throwing Molotov
Hoří tam molotov
Molotov's burning there
bylo plno slov
There have been enough words
Netvoříme to zlo.
We're not creating that evil.
Žijeme ve světě, kde se fízlů bojíš víc
We live in a world where you fear the cops more
Než vrahů a zlodějů a morální kýč
Than murderers and thieves and moral kitsch.
Žijeme tam, kde se stále řeší rasa
We live where race is still an issue,
Kde je nevraživost cíl, zabíjí se pro kus masa
Where murder is the goal, killing for a piece of meat.
Barvu si nevybereš, přesto by chtěli vidět viset
You don't choose your color, but they'd still like to see you hanging.
Smyčka zla se točí kolem jako laso
The scythe of evil spins around like a lasso.
Krade se styl El Paso
Stealing the El Paso style.
Svoboda je drahá, ale slávu si tu koupíš za pár pesos
Freedom is expensive, but you can buy glory here for a few pesos.
Vidim leccos, lidi jsou zuřiví a hloupí
I see a lot, people are furious and stupid.
Chtěj vysoký zdi a obnovit to ghetto
They want high walls and to restore that ghetto.
A politici chtěj uzavřít hranice
And politicians want to close the borders
A vrátit nás do těch bolševickejch metod
And return us to those Bolshevik methods.
Není to med, ale láva co se sune níž
It's not honey, but lava that's flowing down.
Skrz lesy k tobě domů, nepomůže skrýš
Through the woods to your home, the shelter won't help.
A co pomůže víš
And you know what will help
Nebudem jiný, jedině srovnat nás se zemí.
We won't be different, only by comparing ourselves to the earth.
Mícháme molotov
We're mixing Molotov
Házíme molotov
We're throwing Molotov
Hoří tam molotov
Molotov's burning there
bylo plno slov
There have been enough words
Netvoříme to zlo.
We're not creating that evil.
Mícháme molotov
We're mixing Molotov
Házíme molotov
We're throwing Molotov
Hoří tam molotov
Molotov's burning there
bylo plno slov
There have been enough words
Netvoříme to zlo.
We're not creating that evil.
Nechci moralizovat, chci jen konat
I don't want to moralize, I just want to act.
Nechci dál polemizovat na téma doba
I don't want to argue about the times anymore.
Prej nějak bylo, nějak bude, tupý slova
It was somehow, it will be somehow, stupid words.
Blížíme se do kola
We're approaching the round
Ve kterým naše Země dostane knockout
In which our Earth will get knocked out.
Nemluvim shora nebo zdola
I'm not speaking from above or below.
Hořim jako oheň a teču jako voda
I burn like fire and flow like water.
Jsem volnej jak vítr a na prach jak zem
I'm free like the wind and to dust like earth.
Nastal čas změn, nevidíš, koukni znova
The time for change has come, don't you see, look again.
koukám se z okna, tam venku jsem doma
I look out the window, out there I'm home.
Svět je můj home boy a leží tam v koma
The world is my homeboy and he's lying there in a coma.
Tak běžim ven za nim a zvedám ho z hovna
So I run out to him and lift him out of the shit.
Pak zvedám ten odpad, co hodils mu k nohám
Then I lift up the trash you threw at his feet.
nechápu kdo vám dal povel bejt sobec
I don't understand who gave you the order to be yourself.
Myslet si že tohle všechno kolem je tu pro
To think that everything around here is here for me.
Rozhodnout se, že to všechno prostě nechám v hovnech
To decide that I'll just leave it all in the shit.
Budu dělat, že to nevidim a že to tak je oukej
I'll pretend I don't see it and that it's okay.
A neprosim Boha, aby zase bylo dobře
And I don't pray to God to make it good again.
Neprosim ani tebe, abys tomu přinesl oběť
I don't ask you to sacrifice to it either.
Aby si šel objímat stromy a chodil bosej
To hug trees and walk barefoot.
Říkám jenom fakta, no ty fakta kurva bolej
I'm just stating facts, but those facts, damn, they hurt.
Jeden svět nestačí, potřebujem novej
One world is not enough, we need a new one.
Pokud bude po našem, tak brzo bude po něm
If it's our way, it'll be over soon.
Brzo bude pozdě, brzo bude problém
It'll be too late soon, there'll be a problem soon.
Brzo bude konec, potom dobře nám tak
It'll be over soon, then good riddance.
Člověk Země nebyl hoden
Man was not worthy of Earth.
Možná bude stačit jenom tenhle moment
Maybe just this moment will be enough.
I když se jen pár lidí dostane k mojí sloce
Even if only a few people get to my verse.
I jedna malá jiskra dokáže zapálit oheň
Even one small spark can ignite a fire.
Potom možná i těch pár lidí začne vnímat ten problém
Then maybe even those few people will start to perceive the problem.
A pošlou to dál jako jointa před klubem
And pass it on like a joint in front of a club.
Pointa je v hudbě co možnost utkvět
The point is in the music that has the opportunity to flourish.
Lidem v paměti na věky bude pro úspěch
For me, it will be a success for people to remember it forever.
Moct Zemi vrátit něco za to že tu jsme.
To be able to give back to Earth something for being here.





Writer(s): Marek Nemec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.