Paroles et traduction Paulie Garand feat. Kenny Rough & Rest - Nadech
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight!
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight!
Pokud
jsi
chtěl
Boha
někdy
rozesmát
If
you
ever
wanted
to
make
God
laugh
Pověz
mu
o
svejch
plánech,
o
svejch
plánech
Tell
him
about
your
plans,
about
your
plans
I
kdyby
ti
neměl
nikdy
dát
vědět
Even
if
he
never
lets
you
know
Ty
sny
jsou
život
a
nádech,
život
a
nádech
Those
dreams
are
life
and
breath,
life
and
breath
Pokud
jsi
chtěl
Boha
někdy
rozesmát
If
you
ever
wanted
to
make
God
laugh
Pověz
mu
o
svejch
plánech,
o
svejch
plánech
Tell
him
about
your
plans,
about
your
plans
I
kdyby
ti
neměl
nikdy
dát
vědět
Even
if
he
never
lets
you
know
Tak
přestaň
dál
sedět
jak
dědek,
yeah.
So
stop
sitting
around
like
an
old
man,
yeah.
A
všichni
co
se
smáli,
tak
mávám
vám
z
dáli
And
to
all
those
who
laughed,
I
wave
to
you
from
afar
Mám
vůli,
tak
kvůli
kecům
mosty
nepálim
I
have
the
will,
so
I
don't
burn
bridges
because
of
gossip
A
zvedám
oči
k
nim,
stačí
mi
sledovat
tak
vim
And
I
raise
my
eyes
to
them,
I
just
watch
so
I
know
Ti
že
to
dění
v
denním
světle
nebo
v
noci
vim
That
those
happenings
in
daylight
or
at
night,
I
know
To
že
můžeš
všechno
co
si
ty
nebo
já
vymyslim
That
you
can
do
anything
you
or
I
dream
up
Dupu
si
za
tím
svym
dál,
nepřestanu
I
keep
pushing
for
my
own
thing,
I
won't
stop
Znova
se
zasním
I'll
dream
again
I
když
se
neprosim
furt
házíš
mě
do
pole
mind
Even
though
you
keep
throwing
me
into
the
minefield
Je
role
ale
hraju
poctivě,
sorry,
nepolevim
It's
a
role
but
I
play
it
honestly,
sorry,
I
won't
let
up
Ne
bullerbyn,
jsme
děti
ze
stanice
zoo
Not
Bullerbyn,
we
are
children
from
the
zoo
station
Chci
se
vyvlíknout
ze
spárů,
opustit
to
bludný
kolo
I
want
to
escape
the
clutches,
leave
this
vicious
cycle
Je
to
molotov
pod
nohy,
zvyknout
si
na
pohov
It's
a
Molotov
under
my
feet,
getting
used
to
the
couch
Od
doby
kdy
jsem
mohl
mluvit
Since
the
time
I
could
speak
Mluvim
je
to
furt
hobby
I
speak,
it's
still
my
hobby
A
život
má
pohyb,
žene
mě
hlad
And
life
has
movement,
hunger
drives
me
Dělat
to
co
nejlíp
umim,
ne
stát???
vášeň
To
do
what
I
do
best,
not
stand
still???
passion
Zjišťuju
kdo
že
je
kat,
bejt
nasranej
na
svět
I'm
figuring
out
who
the
executioner
is,
being
pissed
off
at
the
world
Důležitý
pro
co
mít
hlad
je
základ.
Having
a
reason
to
be
hungry
is
the
foundation.
Pokud
jsi
chtěl
Boha
někdy
rozesmát
If
you
ever
wanted
to
make
God
laugh
Pověz
mu
o
svejch
plánech,
o
svejch
plánech
Tell
him
about
your
plans,
about
your
plans
I
kdyby
ti
neměl
nikdy
dát
vědět
Even
if
he
never
lets
you
know
Ty
sny
jsou
život
a
nádech,
život
a
nádech
Those
dreams
are
life
and
breath,
life
and
breath
Pokud
jsi
chtěl
Boha
někdy
rozesmát
If
you
ever
wanted
to
make
God
laugh
Pověz
mu
o
svejch
plánech,
o
svejch
plánech
Tell
him
about
your
plans,
about
your
plans
I
kdyby
ti
neměl
nikdy
dát
vědět
Even
if
he
never
lets
you
know
Tak
přestaň
dál
sedět
jak
dědek,
oh.
So
stop
sitting
around
like
an
old
man,
oh.
Dám
ti
návod
na
to
jak
rozesmát
Boha
I'll
give
you
instructions
on
how
to
make
God
laugh
Někdy
na
to
stačí
jenom
zlomená
noha
Sometimes
all
it
takes
is
a
broken
leg
Konec
promenád,
kdo
jde
po
mně
dál
End
of
the
promenade,
who's
next
Já
jdu
momentálně
pro
medaile
chvíli
pro
metál
I'm
currently
going
for
medals,
for
a
while
for
the
metal
Málo
kdo
z
nich
ví,
kolik
pevný
vůle
člověk
v
sobě
má
Few
of
them
know
how
much
willpower
a
person
has
inside
Všechno
musí
něco
stát
Everything
has
a
price
Zadarmo
je
jenom
smích
nebo
pláč
Only
laughter
or
crying
is
free
Sníh
a
déšť,
vítr
co
pro
mě
vál
Snow
and
rain,
wind
that
blew
for
me
život
je
pro
mě
- ná,
nevim
kolik
proměn
pro
mě
má
Life
is
for
me
- I
don't
know
how
many
changes
it
has
for
me
Tak
pálim
svoje
hovno
skromně
dál
So
I
keep
burning
my
shit
humbly
Vybral
jsem
si
jinou
cestu,
než
ta
tvoje
star
I
chose
a
different
path
than
yours,
old
one
A
než
zestárnu,
čeká
mě
moře
práce
And
before
I
get
old,
I
have
a
sea
of
work
ahead
of
me
Adame
vstávej,
konec
prázdnin
a
konec
prázdna
Adam,
get
up,
the
holidays
are
over
and
the
emptiness
is
over
Tak
podej
správnej
konec
lana
těm
So
give
the
right
end
of
the
rope
to
those
Co
se
bojej
toho,
že
tam
venku
na
ně
čeká
řada
změn
Who
are
afraid
that
a
lot
of
changes
await
them
out
there
Neboj
se,
když
dávaj,
ber
a
když
potřebujou
dávej
Don't
be
afraid,
when
they
give,
take
and
when
they
need,
give
Překonej
sám
sebe,
přeci
nejsi
žádnej
amatér
Overcome
yourself,
you're
not
an
amateur
Tim
že
jsi
hrával
fér,
tak
se
přestaň
vzdávat
man
By
playing
fair,
stop
giving
up,
man
řekni
všem,
tady
jsem,
ukaž
svý
místo
na
mapě
Tell
everyone,
here
I
am,
show
your
place
on
the
map
Problémy
zmizí
až
zmizí
ten
problém
zvládat
je
Problems
will
disappear
when
the
problem
of
handling
them
disappears
Pak
přestanou
se
tápat
po
tom
Then
they
will
stop
wondering
Kam
zmizel
ten
zápal
v
něm
Where
did
that
fire
in
him
go
Já
s
každým
dalším
nápadem,
běžim
rovnou
na
plamen
With
every
new
idea,
I
run
straight
into
the
flames
Přihazuju
do
kotle,
takovej
zával
sálá
ven
I'm
throwing
it
into
the
boiler,
such
a
landslide
radiates
out
Dám
vám
všem
zdarma
hned
z
první
ochutnat
I'll
give
you
all
a
free
taste
right
from
the
first
Jak
to
myslíme
s
Garandem
How
we
mean
it
with
Garand
Tady
máš
náklad
ber!
Here's
your
cargo,
take
it!
Pokud
jsi
chtěl
Boha
někdy
rozesmát
If
you
ever
wanted
to
make
God
laugh
Pověz
mu
o
svejch
plánech,
o
svejch
plánech
Tell
him
about
your
plans,
about
your
plans
I
kdyby
ti
neměl
nikdy
dát
vědět
Even
if
he
never
lets
you
know
Ty
sny
jsou
život
a
nádech,
život
a
nádech
Those
dreams
are
life
and
breath,
life
and
breath
Pokud
jsi
chtěl
Boha
někdy
rozesmát
If
you
ever
wanted
to
make
God
laugh
Pověz
mu
o
svejch
plánech,
o
svejch
plánech
Tell
him
about
your
plans,
about
your
plans
I
kdyby
ti
neměl
nikdy
dát
vědět
Even
if
he
never
lets
you
know
Tak
přestaň
dál
sedět
jak
dědek,
oh
yeah.
So
stop
sitting
around
like
an
old
man,
oh
yeah.
Stále
jsem
to
já,
co
je
víc
I'm
still
the
one,
what's
more
Kdo
tu
může
tohle
říct
Who
can
say
this
here
Vždyť
to
sám
znáš,
kam
vítr
tam
plášť
You
know
it
yourself,
where
the
wind
goes,
so
does
the
coat
Mě
pravda
nebolí,
mám
kurva
čistý
svědomí
The
truth
doesn't
hurt
me,
I
have
a
fucking
clear
conscience
A
nedovolí
mi
nic
abych
vyčich,
spíš
si
vycvič
čich
And
it
won't
let
me
fade
away,
rather
train
your
sense
of
smell
Pokud
z
tohohle
necejtíš
real
shit
If
you
don't
feel
the
real
shit
from
this
Fresh
jako
navoněná
bitch,
ready
na
výcvik
Fresh
like
a
perfumed
bitch,
ready
for
training
Chci
mít
klid
na
ryzí
svobodu
pro
práci,
kterou
miluju
I
want
to
have
peace
for
pure
freedom
for
the
work
I
love
A
chci
mezi
vás
šířit,
tomu
ver
And
I
want
to
spread
it
among
you,
believe
that
Nikdo
mi
nemazal
med
kolem
huby
No
one
spread
honey
around
my
mouth
Furt
hraju
fér,
od
základů
sbírám
si
ty
body
I
still
play
fair,
from
the
basics
I
collect
those
points
A
můžu
modlit
se
pro
Bohy,
že
mí
hobby
je
můj
život
And
I
can
pray
to
the
Gods
that
my
hobby
is
my
life
Pohybuje
i
ty
schody
vejš
a
teď
It
moves
even
those
stairs
up
and
now
Zvedám
se
nad
mrakodrap
jak
King
Kong
I
rise
above
the
skyscraper
like
King
Kong
Svobodnou
mysl
jako
Lincoln
Free
mind
like
Lincoln
Jsem
v
tom,
bohužel
já
netušim,
co
bude
dál
I'm
in
it,
unfortunately
I
have
no
idea
what's
next
Teď
vezmi
svou
hoe
na
mou
show
Now
take
your
hoe
to
my
show
Bude
bál,
bude
bál.
There
will
be
a
ball,
there
will
be
a
ball.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenny Rough, Paulie Garand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.