Paulie Garand feat. Kenny Rough - 8 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paulie Garand feat. Kenny Rough - 8




8
8
(Osum... osum... Vosum.
(Eight... eight... Eight.
Můj pokoj číslo 8... Vosum...
My room is number 8... Eight...
Ha... yeah... ah)
Ha... yeah... ah)
Můj pokoj číslo 8 žádám si klid, nech bejt.
My room is number 8, I ask for peace, leave me alone.
Bydlim, v jestřábí věži mám tam sejf,
I live in the hawk tower, I have a safe there,
A koukam do něj jak do oken venku nepřestává lejt.
And I look into it like the windows, it doesn't stop raining outside.
Chybí v něm všechno co jsem prožil
Everything I've been through is missing from it
Nestih jsem to skrejt.
I didn't have time to hide it.
Můj pokoj číslo 8 žádám si klid, nech bejt.
My room is number 8, I ask for peace, leave me alone.
Bydlim, v jestřábí věži mám tam sejf,
I live in the hawk tower, I have a safe there,
A koukam do něj jak do oken venku nepřestává lejt.
And I look into it like the windows, it doesn't stop raining outside.
Chybí v něm všechno co jsem prožil
Everything I've been through is missing from it
Nestih jsem to skrejt.
I didn't have time to hide it.
Není v něm nic (nic, nic),
There's nothing in it (nothing, nothing),
Jenom pár zmuchlanejch keců,
Just a few crumpled words,
Kolej mrdky a skic,
A pile of shit and sketches,
Z divně běžej bijáky
From the TV strangely running movies
V ležatý osmě jako gamp,
In the horizontal eight like a gimp,
Dávaj mi klid
They give me peace
Než tenhle byt padne do šera lamp,
Until this apartment falls into the dusk of lamps,
Noční life
Nightlife
Mrdá se v nekonečnu jako punk,
Fucking in infinity like punk,
Jsem všivák pisálek žlutej knír, chlastám beer.
I'm a lousy writer, yellow mustache, drinking beer.
A nakloněnej přez parapet do ulice vysílám,
And leaning over the windowsill, I broadcast to the street,
Sígra pro zbytky jídla k číňanovy co zná, něco dá.
A signal for leftovers to the Chinese guy who knows me, let him give something.
A řvu na něj koupí cíga,
And I yell at him to buy cigarettes,
Ale žádný mrdky chci těžký máčka.
But no bullshit, I want a heavy packer.
Jsem voplzlej, sere pokojskej,
I'm worn out, the janitor pisses me off,
I když vypadá jak Tim Roth, je vlezlej,
Even though he looks like Tim Roth, he's nosy,
Tak nalejvej. Mám dilema
So pour it. I have a dilemma
nemám náskok a nárok jsem násoska.
I no longer have a head start and a claim, I'm a sucker.
Život je patok tak dej mi loka,
Life is molasses so give me a shot,
to zapiju než přijde poslední sloka.
Let me wash it down before the last verse comes.
Mám čas bejt sám,
I have time to be alone,
Osum je pokoj kde přemítám,
Eight is the room where I ponder,
Osum je moje rakev kde chcípám.
Eight is my coffin where I die.
Cela z umakartu humus a špína.
A cell of chipboard, filth and dirt.
Sedim v rohu jak stín,
I sit in the corner like a shadow,
Mam největší sbírku prázdnejch vín,
I have the biggest collection of empty wines,
A taky sbírku bobrů každej klín.
And also a collection of beavers, every crotch.
Osmička je sqat konkubín.
The eight is a concubine squat.
Chybí mi pokora před světem,
I lack humility before the world,
ženská zákaz k dětem.
The woman has a ban on children.
Chybí vůle promrdal jsem jí,
I lack will, I fucked her away,
V pubu kde jsou píči k mání.
In the pub where pussies are available.
Všechny sunou otvor řitní,
They all push their anal opening,
Na ksicht cejtíš vítěztví.
On your face so you feel victory.
Celý je to klam ale to zjistíš,
It's all a deception, but you'll find out,
za pár let to osvítí, bude pozdě.
In a few years it will dawn on you, it will be too late.
(Osum... bude pozdě... můj pokoj číslo 8...
(Eight... it will be too late... my room is number 8...
Bude pozdě... 8... bude pozdě zvát si hosty do svý pouště)
It will be too late... 8... it will be too late to invite guests to my desert)
4x4 stěny plný zašlý slávy,
4x4 walls full of faded glory,
(Jsem)na dně jak logr,
(I'm) at the bottom like a log,
Stejně furt stavim plány.
Still always making plans.
Válim se v ležatý osmě v nekonečnu novin,
I'm lying in the horizontal eight in the infinity of newspapers,
Musim vytáhnout život z lavin, pak to oslavim.
I have to pull my life out of the avalanches, then I'll celebrate.
Pokojem smrdí drogy, sex jak v kids
The room stinks of drugs, sex like in kids'
A hádam jak tu dlouho jsem jenom podle hemžení krys.
And I only guess how long I've been here by the scurrying of rats.
Chci splynout s tapetama hlídam si vyčichlý drama,
I want to blend in with the wallpaper, guarding my faded drama,
Pálim se pod postelí se strachem a kostlivcema.
I'm burning under the bed with fear and skeletons.
Hlídam kde nic nemám kam klepu popel z cíg,
I guard where I have nothing, I tap the ash from cigarettes,
Kam koukám jak luzr do oken nebude líp.
Where I look like a loser into the windows, it won't get any better.
Herákovej chrám stavim z karet a je to fajn,
I'm building a heroin temple out of cards and it's fine,
Startovat do pekel na dráze lajn.
To start to hell on the track line.
(Vosum... vosum... žádám si klid nech bejt
(Eight... eight... I ask for peace, leave me alone
...vosum... můj pokoj číslo vosum
...eight... my room is number eight
žádám si klid... je to můj osud... nech bejt
I ask for peace... it's my destiny... leave me alone
...ah... yeah...
...ah... yeah...
Nothing change, nothing at all,
Nothing change, nothing at all,
There is no future way, no future way)
There is no future way, no future way)





Writer(s): Pavel Harant, Marek Nemec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.