Paroles et traduction Paulie Garand feat. Kenny Rough - Blížíme se ohni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blížíme se ohni
Getting Close to the Fire
Jedna
malá
retrospektiva
Let
me
tell
you
a
little
about
the
past
Už
to
tu
jednou
bolo
It
already
happened
once
(Už
to
tu
jednou
bylo)
(It
already
happened
once)
Doba
stalinismu,
gotvaldismu,
debilismu,
Era
of
Stalinism,
of
Gotwald,
of
idiotism,
Místama
jsem
skoro
Ludvík
z
Kunderova
žertu,
There
are
places
where
I
am
almost
Ludvík
from
Kundera's
joke,
Cejtím
oheň
tak
blízko
až
mě
pálí,
I
feel
the
fire
so
close
it
burns
me,
Rudý
penis
s
kterým
to
kontroluju
z
povzdálí,
A
red
penis
with
which
I
control
it
from
a
distance,
Mám
vize
ve
snech
totožný
jak
Dhálí,
I
have
visions
in
dreams
similar
to
those
of
Dalí,
Vyhoďme
ho
z
kola
ven,
Let's
throw
him
out
of
the
circle,
Toho
kdo
sdílí
jinej
názor,
odlišnou
vizi,
He
who
shares
a
different
opinion,
a
different
vision,
Která
je
mimo
režim
řešim
vztek
tim,
že
ničim
štolu
ve
verše
pro
sociální
realismus,
Which
is
against
the
regime
I
deal
with
the
anger
by
destroying
the
mineshaft
in
verse
for
social
realism,
Dělníky
veršotepce
co
psali
o
příze
kus
žvance,
Verse
writers
who
wrote
about
yarn
as
bread
for
the
workers,
A
modrý
úbory
do
divadla
And
blue
overalls
for
theatre
A
ty
s
večerní
róbou
sejmuly
kyvadla,
And
those
with
the
evening
gown
removed
the
pendulums,
S
STB
mám
problém,
I
have
a
problem
with
the
STB,
Chodim
na
kafe
do
Slávie
i
s
Kolářem
I
go
to
the
Slavia
for
coffee,
even
with
Kolář
Neumíš
nevíš
a
neráčíš
stejně
tě
ubijem
jak
psa,
You
don't
know,
you
don't
know
and
you
don't
want
to
know,
we'll
beat
you
to
death
like
a
dog
just
the
same,
Při
výsledku
to
si
piš!
That's
for
sure!
Ref.:Podél
nábřeží
to
nechutně
rudne,
Chorus:
It's
getting
disgustingly
red
along
the
embankment,
Nikdo
neběží
a
nikdo
neuhne,
No
one
runs
and
no
one
evades,
Kolem
Hradu
mramor,
srp
a
hvězda
Marble,
sickle
and
star
around
the
Castle,
A
tobě
se
pořád
něco
nezdá?
And
do
you
still
disapprove?
Jsem
ve
straně
mezi
dělníkama,
I'm
in
the
party
among
the
workers,
Fellim
se
štolem
chodím
do
mauzolea,
I
read
a
lot,
I
go
to
the
mausoleum
with
a
mineshaft,
Bulit
nad
Gotvaldem,
To
cry
over
Gotwald,
Mám
všude
doma
plastovýho
Stalina
z
květnový
výprodeje,
I
have
a
plastic
Stalin
from
the
May
sale
everywhere
at
home,
Mám
permanentní
galeje
svou
nástěnkou,
I
have
a
permanent
gallery
with
my
bulletin
board,
Co
visí
u
nás
ve
fabrice
s
rudou
vývěskou,
Which
hangs
in
our
factory
with
a
red
announcement,
Mám
úkol
jít
po
krku
všem
intošům,
I
have
the
task
to
go
after
all
the
junkies,
Co
prokoukli
systém
a
dokopat
je
k
výslechům.
Who
have
seen
through
the
system
and
to
kick
them
into
interrogation.
Nechceš
bejt
ovce?
Don't
you
want
to
be
a
sheep?
Půjdeš
jak
Pavel
Kohout
za
hranice
bos
bez
peněz
You'll
go
barefoot
abroad
without
money
behind
the
border
like
Pavel
Kohout,
A
s
rouškou
přes
oči,
And
with
a
scarf
over
your
eyes,
Po
boku
ubrečenou
ženu,
With
a
tearful
woman
at
your
side,
Měl
jsi
dupat
s
davem
nehledat
trhlinu
v
systému,
You
should
have
stomped
with
the
crowd
and
not
looked
for
a
crack
in
the
system,
Tady
se
nevyplácí
mít
oči
otevřený,
It
doesn't
pay
to
have
your
eyes
open
here,
Tady
se
nevyplácí
být
Havel
tvrdohlavý,
It
doesn't
pay
to
be
as
stubborn
as
Havel
here,
Tady
se
nevyplácí
vůbec
žít,
It
doesn't
pay
to
live
here
at
all,
Leda
bejt
taková
svině
jako
já
a
mít
klid!
Except
to
be
a
swine
like
me
and
have
peace!
Ref.:Podél
nábřeží
to
nechutně
rudne,
Chorus:
It's
getting
disgustingly
red
along
the
embankment,
Nikdo
neběží
a
nikdo
neuhne,
No
one
runs
and
no
one
evades,
Kolem
Hradu
mramor,
srp
a
hvězda,
Marble,
sickle
and
star
around
the
Castle,
A
tobě
se
pořád
něco
nezdá?
And
do
you
still
disapprove?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pavel Harant, Marek Nemec
Album
Molo
date de sortie
01-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.