Paroles et traduction Paulie Garand feat. Kenny Rough - DANK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Potichu
zpívám
Hallelujah
vám
jako
Cohen
I'm
gonna
sing
to
You
Hallelujah
like
Cohen
Letim
vysoko
přes
soupeře
s
míčem
jak
Jordan,
skóruju
I
fly
high
above
the
competition
with
the
ball
like
Jordan,
I
score
Všechny
ty
body
jsou
odrazem
doby
a
vůle
co
mám
All
these
points
are
a
reflection
of
the
time
and
the
will
I
have
A
vy
jste
ty
sloupy,
díky
kterejm
držim
jak
kamennej
chrám.
And
you
are
the
pillars,
thanks
to
which
I
stand
like
a
stone
temple.
Jako
bysme
s
Kennym
seděli
v
kině
It's
like
Kenny
and
I
were
in
the
movies
Koukáme
na
to
co
bylo,
na
to
co
bude
We're
watching
what
was,
what
will
be
Čekáme,
nevíme,
řešíme
jenom
tu
hudbu
jak
hraje
k
vám
We're
waiting,
we
don't
know,
we're
just
dealing
with
the
music
as
it
plays
to
you
Hrotíme
sound
jako
magoři,
samply,
preampy
We're
sharpening
our
sound
like
nerds,
samples,
preamps
Jsme
jak
vlny
na
moři,
patříme
sem
We're
like
waves
on
the
sea,
we
belong
here
Víříme
stojatý
vody,
studio,
chemie
jak
v
laboratoři
We're
swirling
still
water,
the
studio,
chemistry
like
in
a
laboratory
Můžeš
to
tasit
a
hrotit
tu
spoušť,
jsem
neprůstřelnej
You
can
pull
it
out
and
pull
the
trigger,
I'm
bulletproof
Když
mně
to
pálí,
ty
pálíš
slepejma,
to
je
falešnej
When
I'm
hot,
you're
shooting
blind,
that's
fake
Za
to
že
mi
těch
pár
mejch
nemaže
ten
med
kolem
huby
For
the
fact
that
those
few
of
mine
don't
spread
that
honey
around
your
mouth
Yeah,
DANK
Yeah,
THANK
YOU
Nedám
na
rady,
rozhodnu
sám
i
když
mi
raděj
kudy.
I
don't
listen
to
advice,
I'll
decide
myself
even
if
they
advise
me
where
to
go.
Jakej
mám
bejt,
jakej
mám
bejt
What
should
I
be,
what
should
I
be
Řekni
mi
jakej
mám
bejt
Tell
me
what
I
should
be
Aby
se
na
tu
mojí
hlavu
jako
ten
déšt
nesnášel
pořád
ten
hate
So
that
hate
won't
fall
on
my
head
like
rain
Ha,
dělám
si
prdel
a
neptám
se
nikoho
jakej
mám
bejt
Ha,
I'm
kidding
and
I'm
not
asking
anyone
what
I
should
be
Budu
jen
takovej,
jakej
chci
bejt
I'll
just
be
who
I
want
to
be
Já
sám,
žádná
faleš,
žádnej
klam.
Myself,
no
falsity,
no
deception.
Pro
mě
byl
vždycky
základ
děkovat
a
dávat
For
me,
it
was
always
the
foundation
to
thank
and
to
give
Děkovat
a
dávat,
dě
děkovat
a
dávat
To
thank
and
to
give,
to
thank
and
to
give
Pro
mě
byl
vždycky
základ
děkovat
a
dávat
For
me,
it
was
always
the
foundation
to
thank
and
to
give
Děkovat
a
dávat,
dě
děkovat
a
dávat.
To
thank
and
to
give,
to
thank
and
to
give.
Těm
co
mi
nepustěj
ruku,
když
visim
jak
cliff
ze
skály
To
those
who
won't
let
go
of
my
hand
when
I'm
hanging
like
a
cliff
from
a
rock
Za
všechny
charáče
co
na
mě
měli
ten
vliv,
nic
nehráli
For
all
the
characters
who
had
that
influence
on
me,
they
didn't
play
anything
Všem
co
mě
milujou,
všem
co
mě
nenáviděj,
ej
To
everyone
who
loves
me,
to
everyone
who
hates
me,
hey
Je
to
ten
úděl,
je
to
ten
důkaz,
že
jsem
jinej
It's
that
destiny,
it's
that
proof,
that
I'm
different
Že
nejsem
bez
chuti
jako
ty
nuzáci
co
uměj
jenom
tě
unudit
That
I'm
not
bland
like
those
wretches
who
only
know
how
to
bore
you
Díky
že
umim
vyvolat
ty
emoce,
srdce
se
rozletí,
dynamit
Thank
you
for
being
able
to
evoke
those
emotions,
hearts
explode,
dynamite
Kdybych
byl
jako
ty
ostatní,
tak
bych
se
za
sebe
nejspíš
styděl,
ej
If
I
was
like
all
the
others,
I'd
probably
be
ashamed
of
myself,
hey
Bakelit,
trapeři
namířený
ega,
každej
je
hned
spasitel,
ej
Bakelite,
trappers
aimed
at
egos,
everyone's
a
savior
right
away,
hey
Že
nejsem
ten,
kterej
řve
jenom
do
prázdna
That
I'm
not
the
one
who's
just
yelling
into
the
void
Lidi
to
ví,
že
nestačí
mít
styl
grázla
People
know
that
it's
not
enough
to
have
a
cool
style
Že
jsem
ze
Sudet
a
mám
napůl
německou
krev
That
I'm
from
the
Sudetenland
and
I
have
half
German
blood
Že
nejsem
povrchní,
významem
lezu
do
střev.
That
I'm
not
superficial,
I
crawl
into
my
gut
with
meaning.
Díky
že
tu
můžu
svobodně
tvořit
Thank
you
that
I
can
create
freely
here
Nenechej
státu,
aby
nás
dal
znova
do
pout
Don't
let
the
state
put
us
in
chains
again
Srpy
a
kladiva,
tunový
boty
si
vobout,
to
tady
bylo
už
jednou
Sickles
and
hammers,
put
on
ton
boots,
it
was
already
here
once
Gulagy,
bony
bary,
káry,
Gulags,
cash
bars,
cars,
Soudruzi
musíme
nebo
se
alibisticky
necháme
Comrades
we
have
to
or
we
will
let
ourselves
be
crushed
apathetically
Zas
podrtit,
to
nechci
pro
sebe
ani
pro
svý
děti
Again,
I
don't
want
that
for
myself
or
for
my
children
Za
všechny
vzory,
za
všechny
albumy
Mac
Millerovy
For
all
the
role
models,
for
all
the
Mac
Miller
albums
Za
label
hochy,
Tynikdy
parta
bez
pýchy,
řeknu
jen
For
the
label
guys,
Tynikdy
a
bunch
without
pride,
let
me
just
say
Vidim
ty
bráchy
stát
hrdě
jako
ty
sochy,
to
je
ten
I
see
those
brothers
stand
proudly
like
those
statues,
it's
that
Nejde
říct
slovy,
kolik
dlužim
Ideovi.
Words
can't
say
how
much
I
owe
to
Ideo.
I
kdybych
měl
zejtra
nadobro
chcípnout,
tak
vim,
že
jsem
naplno
žil
Even
if
I
had
to
die
for
good
tomorrow,
I
know
I
lived
to
the
fullest
Chopil
se
všeho
co
bylo
mi
vášní
a
přineslo
ovoce
na
konci
sil
Embraced
everything
that
was
my
passion
and
bore
fruit
at
the
end
of
my
strength
Ovace
nebyly
finálem,
stejně
tak
davy,
na
startu
byl
jenom
drill
Ovations
were
not
the
final,
nor
were
the
crowds,
at
the
start
there
was
only
drill
Byly
to
knihy
a
noci
kdy
jsme
byli
chvíle
co
jsem
na
slova
přetavil.
It
was
books
and
nights
when
we
were
moments
that
I
translated
into
words.
Pro
mě
byl
vždycky
základ
děkovat
a
dávat
For
me,
it
was
always
the
foundation
to
thank
and
to
give
Děkovat
a
dávat,
dě
děkovat
a
dávat
To
thank
and
to
give,
to
thank
and
to
give
Pro
mě
byl
vždycky
základ
děkovat
a
dávat
For
me
it
was
always
the
foundation
to
thank
and
to
give
Děkovat
a
dávat,
dě,
dě
děkovat
a
dávat
To
thank
and
to
give,
to
thank
and
to
give
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marek Nemec
Album
DANK
date de sortie
12-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.