Paroles et traduction Paulie Garand feat. Kenny Rough - Příliv
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeden
přístav
a
15
příběhů,
Один
порт
и
15
историй,
Molo,
kde
čekáš
jaká
výzva
přijde
dřív,
Пирс,
где
ждешь,
какой
вызов
придет
первым,
Je
to
stage,
je
to
běžnej
life,
Это
сцена,
это
обычная
жизнь,
Jsou
to
zakouřený
sály,
fans
cizí
města
i
bez
jedný
benzínový
pumpy,
Это
прокуренные
залы,
фанаты
чужих
городов,
даже
без
единой
бензоколонки,
Je
to
rodina,
kámoši
vypítý
bottle,
Это
семья,
друзья,
выпитые
бутылки,
Hory
i
jestřábí
věž,
co
smrdí
inkoustem,
Горы
и
ястребиная
башня,
пропахшая
чернилами,
Jak
kotvim
tam
kde
mám,
kotvim
tam
kde
mám,
Как
бросаю
якорь
там,
где
я
есть,
бросаю
якорь
там,
где
я
есть,
Miluju
hudbu
a
buduju
svůj
svět,
Люблю
музыку
и
строю
свой
мир,
Sleduj
ten
příliv
Kennyho
podkresy
Следи
за
этим
приливом,
зарисовки
Кенни
A
projev,
co
ti
Garanduje
člověka
a
né
snůžku
divenjch
keců,
И
подача,
которая
гарантирует
тебе,
милая,
человека,
а
не
кучу
странных
слов,
Míříme
k
vám
s
naší
první
společnou
deskou
a
kompasem,
který
hrdě
ukazuje
sever,
Идем
к
вам
с
нашей
первой
совместной
пластинкой
и
компасом,
который
гордо
указывает
на
север,
Zvedáme
kotvy
a
taky
prostředníky
těm,
který
nechtěj
budovat
jen
bořit,
Поднимаем
якоря
и
шлем
посредников
к
тем,
кто
не
хочет
строить,
а
только
ломать,
Vstup
na
naše
molo
nebo
vypadni
pryč,
Вход
на
наш
пирс
или
проваливай,
Jiná
možnost
není,
Другого
варианта
нет,
Zdravíme
všechny
naše
lidi
pojďte
blíž,
Приветствуем
всех
наших
людей,
подойдите
ближе,
Garand,
Rough
ty
nikdy
lejbo
2014 Molo
Garand,
Rough,
ты
никогда
не
сдашься,
2014,
Пирс
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marek Nemec, Pavel Harant
Album
Molo
date de sortie
01-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.