Paroles et traduction Paulie Garand feat. Lipo - Nejsme nic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paulie
Garand...
Paulie
Garand...
Nejsme
nic...
We
Are
Nothing...
Když
jsme
velký
nejsme
o
dost
víc...
When
we're
big,
we're
not
much
more...
Když
jsem
byl
malý,
jak
říká
táta
"malý
pivo",
When
I
was
a
kid,
a
"small
beer"
as
my
dad
would
say,
Nemyslel
jsem
na
to,
co
by
ze
mě
vyrůst
mělo.
I
didn't
think
about
what
I
should
grow
into.
Šly
mi
od
úst
jen
snový
vize
co
má
dítě,
Only
dreamy
visions
of
a
child
came
from
my
mouth,
V
hlavě
běžely
mi
iluze
a
žádný
příště.
Illusions
and
no
second
chances
ran
through
my
head.
Je
to
paradox,
jak
teď
mám
v
hlavě
bugr.
It's
a
paradox,
how
I
have
a
mess
in
my
head
now.
Kde
je
ten
písek,
lopatka,
hřiště
a
bagr?
Where
is
the
sand,
the
shovel,
the
playground,
and
the
excavator?
Už
dál
a
je
mi
divně
jak
jsem
senilní,
Further
and
further
away,
and
it
feels
strange
how
senile
I
am,
Neříkej
že
nemáš
chvíle
neklidný
kámo.
Don't
tell
me
you
don't
have
restless
moments,
buddy.
Někdo
je
citlivej
blb
a
někdo
kamennej
zmrd
Someone
is
a
sensitive
fool,
and
someone
is
a
stone-cold
bastard,
A
jak
to
bejvá
druhej
bulí
víc,
And
as
it
usually
goes,
the
second
one
suffers
more,
Když
život
bolí
víš.
When
life
hurts,
you
know.
Je
to
klam,
bytí
je
úlet
sám,
It's
a
delusion,
existence
itself
is
a
trip,
Nediv
se
když
ti
táta
řekne:
"Život
ulít
nám".
Don't
be
surprised
when
your
dad
says:
"Life
flew
by".
Je
to
jak
pouštět
draka
v
šusťákovce
od
mámy
It's
like
flying
a
kite
in
mom's
tracksuit
Na
kraji
města,
který
odfouk
časy
překrásný,
On
the
edge
of
the
city,
blown
away
by
beautiful
times,
Nadechnout
podzimu
a
pochcat
se
radostí,
To
breathe
in
the
autumn
and
pee
with
joy,
To
je
ta
chvíle,
kdy
můžeš
zpívat
bez
starostí.
That's
the
moment
when
you
can
sing
without
worries.
Píšu
Paulie
kamaráde
doraž
dáme
brko,
I
write,
"Paulie,
buddy,
come
over,
let's
have
a
smoke,"
Poslední
šance
vidět
hvězdy,
valí
se
na
nás
život.
The
last
chance
to
see
the
stars,
life
is
rolling
towards
us.
A
život
volí
budoucnost
otázkou
obstojíte
And
life
chooses
the
future
with
the
question,
"Will
you
withstand?"
A
jestli
váš
odkaz
nepomine
rychle
jako
víkend.
And
if
your
legacy
won't
disappear
quickly
like
a
weekend.
Sleduju
obrazy,
máma,
táta,
jejich
rozvod,
I
watch
the
pictures,
mom,
dad,
their
divorce,
Další
svatba,
rozvod,
zase
svatba,
je
to
ponor.
Another
wedding,
divorce,
wedding
again,
it's
a
plunge.
První
onanie,
jointy,
dema,
rapy,
básně,
First
masturbation,
joints,
demos,
raps,
poems,
Tajemství
lásky
Madam
Poezie,
vidím
to
jasně.
The
secret
of
love,
Madam
Poetry,
I
see
it
clearly.
Často
si
ale
připadám,
jako
kapitán
Achab,
But
often
I
feel
like
Captain
Ahab,
Co
se
žene
slepě
za
svým
cílem,
nesmí
plakat.
Who
blindly
chases
his
goal,
mustn't
cry.
Bílá
velryba
byl
cíl,
ale
teď
neví
proč.
The
white
whale
was
the
goal,
but
now
he
doesn't
know
why.
Moře
ho
tlačí
dál,
říká
mu:
"No
tak
vkroč"!
The
sea
pushes
him
further,
telling
him:
"Come
on,
step
in!"
Je
v
tom
touha
po
úspěchu
a
možná
po
pomstě,
There's
a
desire
for
success
and
maybe
revenge,
Za
vědomí,
že
nejlíp
bylo
a
líp
už
nebude.
For
the
knowledge
that
it
was
best
and
it
won't
be
better.
Jo
čím
víc
člověk
stárne,
tím
líp
umí
vzpomínat,
Yeah,
the
older
a
person
gets,
the
better
they
can
remember,
Jen
smrt
nám
ale
zabrání
si
ještě
zazpívat.
Only
death
will
prevent
us
from
singing
again.
Na
kole
pro
malinovku
ve
skle
jedu
já,
I
ride
my
bike
for
raspberry
soda
in
a
glass
bottle,
Co
vzal
čas
zůstalo
v
nás,
dnes
se
nekoná.
What
time
has
taken
remained
in
us,
today
it's
not
happening.
Bylo
to
fér,
plný
omylů
naivních
sfér.
It
was
fair,
full
of
mistakes,
naive
spheres.
Pohled
čistej
jak
sníh,
život
ti
dal,
tak
ber.
A
look
as
pure
as
snow,
life
gave
you,
so
take
it.
Toulky
v
liďákách,
jaro
jak
karamel,
Wandering
in
sneakers,
spring
like
caramel,
žasnutí
nad
žlutou
ponorkou
ve
městě
pravidel.
amazement
at
the
yellow
submarine
in
the
city
of
rules.
Hrát
na
schovku
před
domem,
tak
to
byl
náš
život,
Playing
hide-and-seek
in
front
of
the
house,
that
was
our
life,
Dneska
se
zažiješ
leda
na
brko
a
pivo.
Today
you
only
get
high
on
a
joint
and
a
beer.
Kámo
řeknu
ti
co
mi
říkávál
můj
děd,
Buddy,
I'll
tell
you
what
my
grandpa
used
to
tell
me,
Všechno
uteče
pryč
a
to
co
nevidět.
Everything
will
run
away
and
what
you
don't
see.
Roztáhnu
rolety
a
někdy
vidím
spoustu
let
I
open
the
blinds
and
sometimes
I
see
many
years
Lítat
v
mozaice
ve
větru
někam
za
Ještěd.
Flying
in
a
mosaic
in
the
wind
somewhere
beyond
Ještěd.
Lásky,
poprvý
ztopořený
holý
úd,
Loves,
the
first
erect
bare
limb,
Všechno
to
zfilmuju,
dobyju
Hollywood.
I'll
film
it
all,
I'll
conquer
Hollywood.
Až
pak
se
můžem
sejít
v
kině,
pustit
ten
biják,
Then
we
can
meet
at
the
cinema,
play
that
movie,
Zpívat
ve
větru
městu
jak
papírovej
drak.
Sing
in
the
wind
to
the
city
like
a
paper
kite.
Když
jsme
malí
nejsme
nic
a
nevíme,
When
we're
small,
we're
nothing
and
we
don't
know,
Když
jsme
velký
nejsme
o
dost
víc,
nevíme
When
we're
big,
we're
not
much
more,
we
don't
know
Co
bude
za
pár
let,
páč
život
je
úlet,
What
will
happen
in
a
few
years,
because
life
is
a
trip,
Ulítne
nevíš
jak,
zbyde
nostalgie...
It
flies
away,
you
don't
know
how,
nostalgia
remains...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Cervinka, Pavel Harant
Album
Harant
date de sortie
18-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.