Paulie Garand feat. Lipo - Nejsme nic - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paulie Garand feat. Lipo - Nejsme nic




Nejsme nic
Мы ничто
Paulie Garand...
Paulie Garand...
Lipo...
Lipo...
Nejsme nic...
Мы ничто...
Když jsme velký nejsme o dost víc...
Когда мы взрослые, мы не намного больше...
Když jsem byl malý, jak říká táta "malý pivo",
Когда я был маленький, как говорит отец, "маленькое пиво",
Nemyslel jsem na to, co by ze vyrůst mělo.
Я не думал о том, кем я должен вырасти.
Šly mi od úst jen snový vize co dítě,
Из моих уст исходили лишь детские мечты,
V hlavě běžely mi iluze a žádný příště.
В голове крутились иллюзии, и никакого "потом".
Je to paradox, jak teď mám v hlavě bugr.
Это парадокс, как сейчас у меня в голове бардак.
Kde je ten písek, lopatka, hřiště a bagr?
Где тот песок, лопатка, площадка и экскаватор?
dál a je mi divně jak jsem senilní,
Иду дальше, и мне странно, как будто я в старческом маразме,
Neříkej že nemáš chvíle neklidný kámo.
Не говори, что у тебя нет моментов беспокойства, дружище.
Někdo je citlivej blb a někdo kamennej zmrd
Кто-то чувствительный дурак, а кто-то каменный ублюдок,
A jak to bejvá druhej bulí víc,
И, как обычно, второй плачет больше,
Když život bolí víš.
Когда жизнь болит, знаешь.
Je to klam, bytí je úlet sám,
Это обман, бытие это сам по себе полёт,
Nediv se když ti táta řekne: "Život ulít nám".
Не удивляйся, когда отец скажет: "Жизнь пролетела мимо нас".
Je to jak pouštět draka v šusťákovce od mámy
Это как запускать воздушного змея в шурстящей куртке от мамы
Na kraji města, který odfouk časy překrásný,
На окраине города, который сдувает прекрасные времена,
Nadechnout podzimu a pochcat se radostí,
Вдохнуть осень и обмочиться от радости,
To je ta chvíle, kdy můžeš zpívat bez starostí.
Это тот момент, когда ты можешь петь без забот.
Píšu Paulie kamaráde doraž dáme brko,
Пишу Paulie, друг, приезжай, покурим,
Poslední šance vidět hvězdy, valí se na nás život.
Последний шанс увидеть звезды, на нас надвигается жизнь.
A život volí budoucnost otázkou obstojíte
А жизнь выбирает будущее вопросом: выдержите ли вы,
A jestli váš odkaz nepomine rychle jako víkend.
И не исчезнет ли ваше наследие быстро, как выходные.
Sleduju obrazy, máma, táta, jejich rozvod,
Смотрю на картины, мама, папа, их развод,
Další svatba, rozvod, zase svatba, je to ponor.
Еще свадьба, развод, опять свадьба, это погружение.
První onanie, jointy, dema, rapy, básně,
Первая мастурбация, косяки, демо, рэп, стихи,
Tajemství lásky Madam Poezie, vidím to jasně.
Тайны любви Мадам Поэзии, я вижу это ясно.
Často si ale připadám, jako kapitán Achab,
Часто я чувствую себя как капитан Ахав,
Co se žene slepě za svým cílem, nesmí plakat.
Который слепо гонится за своей целью, не должен плакать.
Bílá velryba byl cíl, ale teď neví proč.
Белый кит был целью, но теперь он не знает зачем.
Moře ho tlačí dál, říká mu: "No tak vkroč"!
Море толкает его дальше, говорит ему: "Ну же, ступай!"
Je v tom touha po úspěchu a možná po pomstě,
В этом есть жажда успеха, а может, и мести,
Za vědomí, že nejlíp bylo a líp nebude.
За осознание того, что было лучше всего, и лучше уже не будет.
Jo čím víc člověk stárne, tím líp umí vzpomínat,
Да, чем старше человек, тем лучше он умеет вспоминать,
Jen smrt nám ale zabrání si ještě zazpívat.
Только смерть помешает нам еще спеть.
Na kole pro malinovku ve skle jedu já,
На велосипеде за малиновой газировкой в стеклянной бутылке еду я,
Co vzal čas zůstalo v nás, dnes se nekoná.
Что забрало время, осталось в нас, сегодня этого не будет.
Bylo to fér, plný omylů naivních sfér.
Это было честно, полное ошибок наивных сфер.
Pohled čistej jak sníh, život ti dal, tak ber.
Взгляд чистый, как снег, жизнь тебе дала, так бери.
Toulky v liďákách, jaro jak karamel,
Блуждания в кроссовках, весна как карамель,
žasnutí nad žlutou ponorkou ve městě pravidel.
Восхищение желтой подводной лодкой в городе правил.
Hrát na schovku před domem, tak to byl náš život,
Играть в прятки перед домом, вот какова была наша жизнь,
Dneska se zažiješ leda na brko a pivo.
Сегодня зажжешь разве что с косяком и пивом.
Kámo řeknu ti co mi říkávál můj děd,
Друг, скажу тебе, что говорил мне мой дед,
Všechno uteče pryč a to co nevidět.
Всё убежит прочь, и это не за горами.
Roztáhnu rolety a někdy vidím spoustu let
Подниму жалюзи, и иногда вижу множество лет
Lítat v mozaice ve větru někam za Ještěd.
Летать в мозаике на ветру куда-то за Ештед.
Lásky, poprvý ztopořený holý úd,
Любовь, первый раз эрегированный член,
Všechno to zfilmuju, dobyju Hollywood.
Всё это сниму, завоюю Голливуд.
pak se můžem sejít v kině, pustit ten biják,
Тогда уж можем встретиться в кино, запустить этот фильм,
Zpívat ve větru městu jak papírovej drak.
Петь на ветру городу, как бумажный змей.
Když jsme malí nejsme nic a nevíme,
Когда мы маленькие, мы ничто и не знаем,
Když jsme velký nejsme o dost víc, nevíme
Когда мы большие, мы не намного больше, не знаем,
Co bude za pár let, páč život je úlet,
Что будет через несколько лет, ведь жизнь это полёт,
Ulítne nevíš jak, zbyde nostalgie...
Улетит, не знаешь как, останется ностальгия...





Writer(s): Jonas Cervinka, Pavel Harant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.