Paroles et traduction Paulie Garand - 1987
Je
čas
bejt
drzej
It's
time
to
be
bolder
Prohnanej
bambino
už
začíná
bejt
starej
The
savvy
kid
is
starting
to
get
old
Miluju
svý
město
jak
Ben
Affleck
Boston
I
love
my
city
like
Ben
Affleck
loves
Boston
Supportuju
mladý
skaters
Eric
Koston
I
support
young
skaters
like
Eric
Koston
Sleduj
jak
rostem,
monstrum
Watch
me
grow,
monster
Když
jsem
byl
ponořenej
v
rapu
When
I
was
immersed
in
rap
Jsem
v
něm
ponořenej
kvetu
furt
I'm
still
immersed
in
it,
I'm
still
blooming
A
pokud
nevíš
nejsi
z
řady
těch
And
if
you
don't
know,
you're
not
one
of
those
Pro
který
píšu
tady
svoji
story
řadu
let
For
whom
I've
been
writing
my
story
here
for
years
MCs
přes
kopírák
tu
bylo
kilo
There
were
a
thousand
copycat
MCs
Já
vlastně
neznám
přístup
kde
chci
běhat
vaše
kolo
I
don't
actually
know
the
approach
where
I
want
to
run
your
bike
Jebat
na
trofeje
já
chci
jen
kropit
trávník
Fuck
the
trophies,
I
just
want
to
water
the
lawn
A
dát
víc
než
naleštěnou
lež
And
give
more
than
a
polished
lie
Fakt
né
dík
No,
thank
you
Vždycky
jsem
miloval
rap
I've
always
loved
rap
Chtěl
jsem
být
svůj,
né
hlavou
prorazit
zeď
I
wanted
to
be
my
own,
not
to
break
through
a
wall
with
my
head
Pokud
jsem
guy
tak
Guy
jako
Ritchie
If
I'm
a
guy,
then
I'm
Guy
Ritchie
Rock
n
roll
a
styl,
režíruju
svoje
sny
jak
film
Rock
and
roll
and
style,
I
direct
my
dreams
like
a
movie
Mám
to
tak
suneme
to
vejš,
potom
jdeme
hloub,
oh
I've
got
it
like
that,
we're
going
up,
then
we're
going
down,
oh
Pořád
mě
zajímají
charaktery
lidí
víc
než
cash,
yeah
I'm
still
more
interested
in
people's
characters
than
cash,
yeah
1987
je
ten
rok,
kdy
jsem
prvně
nadech
svět
1987
is
the
year
I
first
breathed
the
world
Cejtim
život
né
faleš
I
feel
life,
not
falsehood
Potom
udeřím
na
cíl
jak
vyjebanej
Flash
Then
I'll
hit
the
target
like
a
fucking
Flash
Mám
to
tak
suneme
to
vejš,
potom
jdeme
hloub,
oh
I've
got
it
like
that,
we're
going
up,
then
we're
going
down,
oh
Pořád
mě
zajímají
charaktery
lidí
víc
než
cash,
yeah
I'm
still
more
interested
in
people's
characters
than
cash,
yeah
1987
je
ten
rok,
kdy
jsem
prvně
nadech
svět
1987
is
the
year
I
first
breathed
the
world
Cejtim
život
né
faleš
I
feel
life,
not
falsehood
Potom
udeřím
na
cíl
jak
vyjebanej
Flash
Then
I'll
hit
the
target
like
a
fucking
Flash
Chtěli
by
dicky
sát
They
wanted
to
suck
dicks
Všichni
jsou
hnedka
fellas,
nemůžu
se
vynasmát
Everybody's
a
fella
now,
I
can't
help
but
laugh
Rodiče
ze
mě
chtěli
syna
s
vysokou
a
titul
My
parents
wanted
me
to
be
a
son
with
a
college
degree
and
a
title
Myslím
že
titul
by
mi
nevydělal
na
Corvettu
I
think
a
title
wouldn't
have
made
me
enough
money
to
buy
a
Corvette
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.