Paroles et traduction Paulie Garand - Fame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paulie
Garand.
Paulie
Garand.
Kenny
Rough.
Kenny
Rough.
Rappeři
zatáhli
řiť,
Rappers
tucked
their
tails,
Potom,
co
jim
zmrdi
pár
barama
přestříhli
nit.
After
some
assholes
cut
their
thread
with
a
few
grand.
Co
je
striktní
rap,
zakopl
do
lesa
zpět.
What
is
strict
rap,
stumbled
back
into
the
woods.
Měli
dělat
to,
co
dělali,
ne,
co
dělaj
teď.
They
should
have
done
what
they
did,
not
what
they
do
now.
Všichni
pokus
o
hit,
dál
vzniká
dobový
shit.
Everyone's
attempt
at
a
hit,
another
period-typical
shit
is
born.
Někdo
uříz
tě
kus,
dál
honíš
o
život
tyč.
Someone
cut
off
a
piece
of
you,
you're
still
chasing
the
stick
for
your
life.
Kombinuju
se
sjet,
uvolnit
kytaru
jet.
I
combine
being
high,
releasing
the
guitar,
going.
Wursty,
lahváče,
úplněk,
cibuli
a
bulet.
Sausages,
beers,
full
moon,
onions
and
crying.
To
jenom
rapper,
co
má
čáru
na
trenkách,
Just
a
rapper
with
a
line
on
his
underwear,
Čech
jak
poleno.
Neumět
povznýst
se,
Czech
like
a
log.
Unable
to
rise
above,
Tak
pak
bejt
ovce
no.
Then
be
a
sheep,
girl.
Ohrada
komplexů,
tak
se
mazej
skrejt,
A
fence
of
complexes,
so
go
hide,
Bejt
jak
dítě
netušit,
co
je
to
Homer
H8.
Be
like
a
child,
not
knowing
what
Homer
H8
is.
Tak
přijeď
na
sever,
kde
vítr
krutý
je,
So
come
to
the
north,
where
the
wind
is
cruel,
Kde
mrdat
slovo
je
a
fagan
roluje
brk.
Where
the
word
is
fucked
and
the
fag
rolls
a
joint.
Kde
se
bojíš
o
krk.
Syner
si
v
Synerci.
Where
you
fear
for
your
neck.
Syner
in
Synergia.
Dej
bacha,
jakou
si
lajnuješ
ingredienci.
Be
careful
what
ingredient
you
line
up.
Všichni
chtěj
fame,
nikdo
už
nemá
ksicht.
Everyone
wants
fame,
no
one
has
a
face
anymore.
Děti
chtěj
hrdiny
z
billboardů,
tys
jim
je
poskyt.
Kids
want
heroes
from
billboards,
you
provided
them.
Doručil
fake,
poručil
příběhu
smejt
stopy
Delivered
a
fake,
ordered
the
story
to
erase
its
tracks,
O
co
vlastně
jde,
tak
asi
mělo
to
bejt.
What
it's
all
about,
that's
probably
how
it
was
supposed
to
be.
Skončily
hlavou
v
prdeli
kapely,
co
měly
styl,
Bands
that
had
style
ended
up
headfirst
in
the
ass,
Teď
jenom
bezpáteřní
nádobí,
co
sajou
menhir
.
Now
just
spineless
dishes
sucking
the
menhir.
Málokdo
ví
co
říct,
už
jenom
cliché
nic
víc,
Few
know
what
to
say,
just
clichés,
nothing
more,
Už
jenom
šablona,
rap
- slabota
a
streotyp...
a
stereotyp.
Just
a
template,
rap
- weakness
and
stereotype...
and
stereotype.
Chápu
ten
proces
víc
než
Kafka
Franz,
I
understand
the
process
more
than
Kafka
Franz,
Vidím
moc
dobře,
kam
žene
se
český
klan.
I
see
very
well
where
the
Czech
clan
is
headed.
Všichni
to
samý
chtěj,
klony
se
dál
množej,
Everyone
wants
the
same
thing,
clones
keep
multiplying,
China
made
nerozezná
nikdo
osobitej.
China
made,
no
one
will
recognize
the
unique.
Tudíž
neřešit,
chci
filmy
Quentina
Tarantina
číst,
Therefore,
don't
bother,
I
want
to
read
Quentin
Tarantino's
movies,
Přijít
z
táboráku
v
pět
na
párty,
rozjet
groupies.
Come
from
a
bonfire
at
five
to
a
party,
start
up
groupies.
Nevydělat
nic
a
přesto
mít
víc
než
vy,
Earn
nothing
and
still
have
more
than
you,
Než
sbírka
mimin,
co
chtěj
hustlit
dřív
než
líst.
More
than
a
collection
of
babes
who
want
to
hustle
before
they
crawl.
Někdo
ti
řekl
les
špatný
je,
tys
do
něj
víckrát
nepách,
Someone
told
you
the
forest
is
bad,
you
didn't
go
there
again,
Někdo
ti
zdrb
kapelu,
tys
na
jejich
cd
prostě
víckrát
nešáh.
Someone
screwed
your
band,
you
just
didn't
touch
their
CDs
again.
Udělal
tytyty,
básně
jsou
pro
děti,
jdididi,
silák
jsi
Did
tytyty,
poems
are
for
kids,
jdididi,
you're
strong
A
od
huby
ti
visí
hovno
z
diskuzí.
And
shit
from
the
discussions
hangs
from
your
mouth.
Ovce
se
táhnou
dál,
potřeba
oslepit
sál,
Sheep
keep
dragging
on,
the
need
to
blind
the
hall,
Přikázat
stádu
jak
má
myslet,
utnout
potenciál,
Dictate
to
the
flock
how
to
think,
cut
off
potential,
Vydělat
ruličku
peněz
a
pak
už
nemyslet
dál.
Make
a
roll
of
money
and
then
don't
think
anymore.
Všichni
chtěj
fame,
nikdo
už
nemá
ksicht.
Everyone
wants
fame,
no
one
has
a
face
anymore.
Děti
chtěj
hrdiny
z
billboardů,
tys
jim
je
poskyt.
Kids
want
heroes
from
billboards,
you
provided
them.
Doručil
fake,
poručil
příběhu
smejt,
stopy
Delivered
a
fake,
ordered
the
story
to
erase,
tracks
O
co
vlastně
jde,
tak
asi
mělo
to
bejt.
What
it's
all
about,
that's
probably
how
it
was
supposed
to
be.
Skončily
hlavou
v
prdeli
kapely
co
měly
styl,
Bands
that
had
style
ended
up
headfirst
in
the
ass,
Teď
jenom
bezpáteřní
nádobí,
co
sajou
menhir
.
Now
just
spineless
dishes
sucking
the
menhir.
Málokdo
ví
co
říct,
už
jenom
cliché
nic
víc,
Few
know
what
to
say,
just
clichés,
nothing
more,
Už
jenom
šablona,
rap
- slabota
a
streotyp...
a
stereotyp.
Just
a
template,
rap
- weakness
and
stereotype...
and
stereotype.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marek Nemec, Pavel Harant
Album
Harant
date de sortie
18-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.