Paroles et traduction Paulie Garand - Monokly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
Paulie
Garand
a
ODD.
Йоу,
Paulie
Garand
и
ODD.
Takže
kurva
hoši
gutentag...
Итак,
черт
возьми,
парни,
gutentag...
Monokly
nejsou
na
svým
místě,
Монокли
не
на
своих
местах,
Měly
by
padat
tam,
kde
tě
saje
klíště.
Должны
падать
там,
где
тебя
кусает
клещ.
Zlatý
horečky,
podvody,
falešný
přízně,
Золотая
лихорадка,
обманы,
фальшивые
симпатии,
Vlastnit
prachy
je
jak
čekat
než
tě
někdo
řízne.
Владеть
деньгами
— все
равно
что
ждать,
когда
тебя
кто-то
порежет.
Mince
se
sypou
po
zemi
jak
sníh,
Монеты
сыплются
на
землю,
как
снег,
Pyco
se
převlík,
za
důvěru
dávno
chcíp.
Детка,
переоденься,
за
доверие
давно
сдох.
Myslel
si,
že
bude
líp,
Думал,
что
будет
лучше,
Ale
místo
radostí
tě
brzo
přešel
smích.
Но
вместо
радости
тебя
скоро
покинет
смех.
Věčnej
ring
a
pozlacenej
roh,
Вечный
ринг
и
позолоченный
угол,
Mánie
si
vyžaduje
místo
vody
stroh.
Мания
требует
вместо
воды
самогон.
Lidstvu
už
nepomůže
bílej
ručník,
Человечеству
уже
не
поможет
белое
полотенце,
Za
chvíli
konečně
my
pochcaný
jak
nočník.
Скоро
мы,
наконец,
обоссымся,
как
ночной
горшок.
Krabice
ve
stěnách
města,
Коробки
в
стенах
города,
Vyplazujou
jazyk
s
bankovkou
vem
si
dvě
sta.
Высовывают
язык
с
банкнотой,
возьми
двести.
Pětikilo
s
Boženou,
litr
nebo
milion,
Пять
тысяч
с
Боженой,
литр
или
миллион,
Palackýho,
Destinovou
hoď
si
korunou.
Палацкого,
Дестинову,
подбрось
монетку.
Love
nezestárnou,
Любовь
не
стареет,
Zestárneme
jenom
my,
Стареем
только
мы,
A
paradoxně
život
dáme
stranou.
И,
как
ни
парадоксально,
жизнь
откладываем
в
сторону.
Místo
toho
aby
zasloužili
sme
si
to,
Вместо
того,
чтобы
заслужить
это,
že
sme
vysloužilí,
zlatý
žíly
kynou
dál.
Мы
износились,
золотые
жилы
манят
дальше.
Love
tu
vládnou,
Любовь
здесь
правит,
Ničej
charaktery
bez
soucitu
jak
si
zamanou.
Ничтожные
характеры
без
сочувствия,
как
задумают.
Všichni
se
ženou
za
Manou,
Все
гонятся
за
манной
небесной,
A
to
co
zaženou,
А
то,
что
прогоняют,
Je
většinou
čistá
mise
výměna
za
zkaženou.
Обычно
чистая
миссия
в
обмен
на
испорченную.
Monokly
nejsou
na
svým
místě,
Монокли
не
на
своих
местах,
Měly
by
padat
tam,
kde
tě
saje
klíště.
Должны
падать
там,
где
тебя
кусает
клещ.
Zlatý
horečky,
podvody,
falešný
přízně,
Золотая
лихорадка,
обманы,
фальшивые
симпатии,
Vlastnit
prachy
je
jak
čekat
než
tě
někdo
řízne.
Владеть
деньгами
— все
равно
что
ждать,
когда
тебя
кто-то
порежет.
Love
umí,
vždycky
láska
z
pasáže,
Любовь
умеет,
всегда
любовь
из
пассажа,
Mozek
rozumí,
ale
peněženka
káže.
Мозг
понимает,
но
кошелек
приказывает.
Místo
spravedlnosti
mi
přivolali
stráže,
Вместо
правосудия
мне
вызвали
стражу,
A
namířili
devítimilimetrový
ráže.
И
направили
девятимиллиметровый
калибр.
Peníze
jsou
víc
než
chudoba,
Деньги
важнее
бедности,
Jak
řek
Woody,
kor
když
bereme
v
potaz
finanční
důvody.
Как
сказал
Вуди,
особенно
если
учитывать
финансовые
причины.
Ale
jsou
tu
taky
důvody,
Но
есть
и
другие
причины,
Proč
se
držet
na
lodi,
Почему
нужно
держаться
на
корабле,
Než
tě
ty
žraloci
stáhnou
do
vody.
Пока
эти
акулы
не
утянут
тебя
в
воду.
I
Spielberg
ví,
jak
mají
Love
vostrý
čelisti,
Даже
Спилберг
знает,
какие
у
любви
острые
челюсти,
Aby
ti
brzo
nad
hrobem
nehráli
čelisti.
Чтобы
тебе
скоро
над
могилой
не
играли
"Челюсти".
Rekviem
za
to,
že
si
prach
kvůli
prachům,
Реквием
по
тому,
что
ты
прах
из-за
праха,
To,
cos
měl
odkázat
si
sobecky
zakopal
za
dům.
То,
что
ты
должен
был
завещать,
ты
эгоистично
закопал
за
домом.
Škrty
přes
rozpočty
po
smrti,
Сокращения
бюджета
после
смерти,
škrti
hrajou
války
se
škrty,
Уроды
играют
в
войны
с
уродами,
škrtěj
se
ve
čtvrti.
Вычеркивают
себя
в
квартале.
Pod
polštářem
mega,
Под
подушкой
миллион,
A
za
zdí
děti
znaj
kostky
lega
jenom
z
reklam.
А
за
стеной
дети
знают
кубики
лего
только
из
рекламы.
Na
co
se
využívaj
peníze,
На
что
тратятся
деньги,
Kecy
bez
výsledků
jenom
kratší
cesta
do
krize.
Болтовня
без
результатов,
только
кратчайший
путь
к
кризису.
A
státu
vládnou
schnilí
revizoři,
А
государством
правят
гнилые
ревизоры,
Půlka
občanů
přikovaná
před
televizory.
Половина
граждан
прикована
к
телевизорам.
A
mladý
na
pospas
bez
grantů
a
podpory,
А
молодежь
брошена
на
произвол
судьбы
без
грантов
и
поддержки,
Krutý
projekty
pak
zakopaný
do
nory.
Жестокие
проекты
затем
зарыты
в
нору.
Pupky
se
potěj
a
umělci
chudý
Пупки
потеют,
а
художники
бедные,
Jakoby
absolvovali
koncentrační
tábory.
Словно
прошли
через
концлагеря.
Dost
všechno
naruby.
Все
вверх
дном.
Monokly
nejsou
na
svým
místě,
Монокли
не
на
своих
местах,
Měly
by
padat
tam,
kde
tě
saje
klíště.
Должны
падать
там,
где
тебя
кусает
клещ.
Zlatý
horečky,
podvody,
falešný
přízně,
Золотая
лихорадка,
обманы,
фальшивые
симпатии,
Vlastnit
prachy
je
jak
čekat
než
tě
někdo
řízne.
Владеть
деньгами
— все
равно
что
ждать,
когда
тебя
кто-то
порежет.
Love
umí,
vždycky
láska
z
pasáže,
Любовь
умеет,
всегда
любовь
из
пассажа,
Mozek
rozumí,
ale
peněženka
káže.
Мозг
понимает,
но
кошелек
приказывает.
Místo
spravedlnosti
mi
přivolali
stráže,
Вместо
правосудия
мне
вызвали
стражу,
A
namířili
devítimilimetrový
ráže.
И
направили
девятимиллиметровый
калибр.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ondrej Turtak, Pavel Harant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.