Paroles et traduction Paulie Garand - Monokly
Yeah,
Paulie
Garand
a
ODD.
Да,
Поли
Гаранд
и
Одд.
Takže
kurva
hoši
gutentag...
Так
что
к
черту
парней
из
Гутентага...
Monokly
nejsou
na
svým
místě,
Монокли
не
на
своем
месте,
Měly
by
padat
tam,
kde
tě
saje
klíště.
Они
должны
упасть
там,
где
вас
гложет
клещ.
Zlatý
horečky,
podvody,
falešný
přízně,
Золотая
лихорадка,
мошенничество,
ложная
услуга,
Vlastnit
prachy
je
jak
čekat
než
tě
někdo
řízne.
Владеть
деньгами
- все
равно
что
ждать,
когда
тебя
кто-нибудь
порежет.
Mince
se
sypou
po
zemi
jak
sníh,
Монеты
рассыпаются,
как
снег,
Pyco
se
převlík,
za
důvěru
dávno
chcíp.
Пайко
замаскировался,
потому
что
доверие
давно
умерло.
Myslel
si,
že
bude
líp,
Он
думал,
что
так
будет
лучше,
Ale
místo
radostí
tě
brzo
přešel
smích.
Но
вместо
радости
вы
вскоре
перешли
к
смеху.
Věčnej
ring
a
pozlacenej
roh,
Вечное
кольцо
и
позолоченный
рог,
Mánie
si
vyžaduje
místo
vody
stroh.
Мании
требуется
строг
вместо
воды.
Lidstvu
už
nepomůže
bílej
ručník,
Человечеству
больше
не
помогает
белое
полотенце,
Za
chvíli
konečně
my
pochcaný
jak
nočník.
Через
некоторое
время
мы,
наконец,
мочимся,
как
на
горшок.
Krabice
ve
stěnách
města,
Коробки
в
стенах
города,
Vyplazujou
jazyk
s
bankovkou
vem
si
dvě
sta.
Они
высовывают
язык
с
купюрой
в
200
долларов.
Pětikilo
s
Boženou,
litr
nebo
milion,
Пять
килограммов
с
Боженой,
литр
или
миллион,
Palackýho,
Destinovou
hoď
si
korunou.
Палаки,
надень
корону
Судьбы.
Love
nezestárnou,
Любовь
не
стареет,
Zestárneme
jenom
my,
Только
мы
будем
стареть,
A
paradoxně
život
dáme
stranou.
И,
как
это
ни
парадоксально,
мы
откладываем
жизнь
в
сторону.
Místo
toho
aby
zasloužili
sme
si
to,
Вместо
того,
чтобы
заслужить
это,
že
sme
vysloužilí,
zlatý
žíly
kynou
dál.
когда
мы
отошли
от
дел,
проступают
Золотые
жилы.
Love
tu
vládnou,
Здесь
правит
любовь,
Ničej
charaktery
bez
soucitu
jak
si
zamanou.
Ни
один
персонаж
не
лишен
сострадания,
как
они
того
желают.
Všichni
se
ženou
za
Manou,
И
все
это
с
женщиной
за
Маной,
A
to
co
zaženou,
И
что
они
будут
делать,
Je
většinou
čistá
mise
výměna
za
zkaženou.
Обычно
это
чистая
миссия
в
обмен
на
плохую.
Monokly
nejsou
na
svým
místě,
Монокли
не
на
своем
месте,
Měly
by
padat
tam,
kde
tě
saje
klíště.
Они
должны
упасть
там,
где
вас
гложет
клещ.
Zlatý
horečky,
podvody,
falešný
přízně,
Золотая
лихорадка,
мошенничество,
ложная
услуга,
Vlastnit
prachy
je
jak
čekat
než
tě
někdo
řízne.
Владеть
деньгами
- все
равно
что
ждать,
когда
тебя
кто-нибудь
порежет.
Love
umí,
vždycky
láska
z
pasáže,
Любить
можно,
всегда
любить
с
самого
начала,
Mozek
rozumí,
ale
peněženka
káže.
Мозг
понимает,
но
кошелек
проповедует.
Místo
spravedlnosti
mi
přivolali
stráže,
Вместо
правосудия
была
вызвана
стража
порядка.,
A
namířili
devítimilimetrový
ráže.
И
они
наставили
девятимиллиметровый
пистолет.
Peníze
jsou
víc
než
chudoba,
Деньги
- это
больше,
чем
бедность,
Jak
řek
Woody,
kor
když
bereme
v
potaz
finanční
důvody.
Как
сказал
Вуди,
Кор,
когда
принимаются
во
внимание
финансовые
соображения.
Ale
jsou
tu
taky
důvody,
Но
есть
и
другие
причины,
Proč
se
držet
na
lodi,
Зачем
держаться
за
лодку,
Než
tě
ty
žraloci
stáhnou
do
vody.
Прежде
чем
акулы
утащат
тебя
в
воду.
I
Spielberg
ví,
jak
mají
Love
vostrý
čelisti,
Даже
Спилберг
знает,
как
любить
острую
челюсть,
Aby
ti
brzo
nad
hrobem
nehráli
čelisti.
Не
позволяй
своим
челюстям
играть
над
твоей
могилой
в
ближайшее
время.
Rekviem
za
to,
že
si
prach
kvůli
prachům,
Реквием
по
взятию
праха
ради
праха,
To,
cos
měl
odkázat
si
sobecky
zakopal
za
dům.
То,
что
вы
должны
были
завещать,
вы
эгоистично
похоронили
за
домом.
Škrty
přes
rozpočty
po
smrti,
Сокращение
бюджетов
после
смерти,
škrti
hrajou
války
se
škrty,
Душители
играют
в
войны
с
порезами,
škrtěj
se
ve
čtvrti.
они
душат
друг
друга
по
соседству.
Pod
polštářem
mega,
Под
подушкой
мега,
A
za
zdí
děti
znaj
kostky
lega
jenom
z
reklam.
А
за
стеной
дети
знают
кирпичи
Lego
только
по
рекламе.
Na
co
se
využívaj
peníze,
Для
чего
используются
деньги,
Kecy
bez
výsledků
jenom
kratší
cesta
do
krize.
Чушь
безрезультатная
- это
просто
более
короткий
путь
к
кризису.
A
státu
vládnou
schnilí
revizoři,
А
государством
правят
гнилые
инспекторы,
Půlka
občanů
přikovaná
před
televizory.
Половина
граждан
прикована
цепями
к
телевизорам.
A
mladý
na
pospas
bez
grantů
a
podpory,
И
молодые
во
власти
отсутствия
грантов
и
поддержки,
Krutý
projekty
pak
zakopaný
do
nory.
Жестокие
проекты
затем
зарываются
в
нору.
Pupky
se
potěj
a
umělci
chudý
Пупки
потеют,
а
художники
бедные
Jakoby
absolvovali
koncentrační
tábory.
Как
будто
они
закончили
концлагерь.
Dost
všechno
naruby.
Почти
все
вывернуто
наизнанку.
Monokly
nejsou
na
svým
místě,
Монокли
не
на
своем
месте,
Měly
by
padat
tam,
kde
tě
saje
klíště.
Они
должны
упасть
там,
где
вас
гложет
клещ.
Zlatý
horečky,
podvody,
falešný
přízně,
Золотая
лихорадка,
мошенничество,
ложная
услуга,
Vlastnit
prachy
je
jak
čekat
než
tě
někdo
řízne.
Владеть
деньгами
- все
равно
что
ждать,
когда
тебя
кто-нибудь
порежет.
Love
umí,
vždycky
láska
z
pasáže,
Любить
можно,
всегда
любить
с
самого
начала,
Mozek
rozumí,
ale
peněženka
káže.
Мозг
понимает,
но
кошелек
проповедует.
Místo
spravedlnosti
mi
přivolali
stráže,
Вместо
правосудия
была
вызвана
стража
порядка.,
A
namířili
devítimilimetrový
ráže.
И
они
наставили
девятимиллиметровый
пистолет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ondrej Turtak, Pavel Harant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.