Paroles et traduction Paulie Garand - Pramen
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Říká
se,
že
jediná
nemožná
cesta
je
ta,
na
kterou
se
nikdy
nevydáš.
They
say
the
only
impossible
path
is
the
one
you
never
take.
Osud
je
mistr
ve
stavění
překážek
Fate
is
a
master
at
building
obstacles
A
tohle
je
příběh
o
typovi
na
rozcestí,
And
this
is
a
story
about
a
guy
at
a
crossroads,
Takže
poslouchej.
So
listen
up.
Na
bedrech
měl
naloženo
všechno,
co
jen
moh'
He
carried
everything
he
could
on
his
shoulders
Vázal
to
pevně,
aby
se
mu
nerozjel
ten
stoh.
Tied
it
tight
so
the
stack
wouldn't
fall
apart.
Od
počátku
věděl,
že
toho
má
děsně
moc,
From
the
beginning,
he
knew
he
had
too
much,
Rodina
se
neptala,
nevěděla
o
tom
nic
His
family
didn't
ask,
they
didn't
know
anything
about
it
Kromě
toho,
že
je
synek
pořád
někde
pryč.
Except
that
their
son
was
always
gone
somewhere.
Nechtěl
je
zklamat,
kord
když
nad
nim
visel
pořád
bič.
He
didn't
want
to
disappoint
them,
especially
with
the
whip
always
hanging
over
him.
A
tak
hledal
dveře,
ke
kterejm
měl
v
ruce
klíč,
And
so
he
looked
for
doors
that
he
had
the
key
to,
Do
krajin
tvýho,
v
svojí
duši
ale
dusil
chtíč.
To
landscapes
of
your
own,
but
in
his
soul,
he
stifled
desire.
Rozumnej
natolik,
aby
se
rozhodl
hned,
Smart
enough
to
make
a
decision
right
away,
Studium
v
dáli
nebo
hobby,
co
bylo
jeho
svět.
Distant
studies
or
hobbies,
which
was
his
world.
A
teď
řekni,
co
teď,
za
jakou
cenu
chtít
And
now
tell
me,
what
now,
at
what
cost
to
want
Skloubit
ty
věci,
naplno
pro
obě
nejde
žít.
To
combine
those
things,
you
can't
live
fully
for
both.
Stíhat
ten
neklid
a
nestíhat
ten
klid,
To
chase
that
restlessness
and
not
catch
that
peace,
Je
to,
co
nechce
mít,
ale
rady
ze
všech
míst
It's
what
he
doesn't
want,
but
advice
from
everywhere
Lítaj
jak
obnažený
kurvy,
co
tě
chtěj
jen
svíst
Fly
like
naked
whores
who
just
want
to
lead
you
astray
Na
svojí
cestu
a
ty
nevíš
kudy
jít.
On
your
own
path,
and
you
don't
know
which
way
to
go.
Život
je
jak
pramen,
co
si
vždycky
cestu
najde.
Life
is
like
a
spring
that
always
finds
its
way.
Nestav
mu
hráze,
nebuď
blázen,
Don't
build
dams,
don't
be
crazy,
Poslouchej
to
srdce,
i
když
rozum
zdá
se
pánem,
Listen
to
your
heart,
even
if
reason
seems
to
be
the
master,
Než
se
zavřou
všechny
skuliny
pro
cestu
za
snem.
Before
all
the
cracks
for
the
path
to
your
dream
close
up.
Život
je
jak
pramen,
co
si
vždycky
cestu
najde.
Life
is
like
a
spring
that
always
finds
its
way.
Nestav
mu
hráze,
nebuď
blázen,
Don't
build
dams,
don't
be
crazy,
Poslouchej
to
srdce,
i
když
rozum
zdá
se
pánem,
Listen
to
your
heart,
even
if
reason
seems
to
be
the
master,
Než
se
zavřou
všechny
skuliny
pro
cestu
za
snem.
Before
all
the
cracks
for
the
path
to
your
dream
close
up.
Je
to
tak
jasný,
až
to
vůbec
není
jasný.
It's
so
clear
that
it's
not
clear
at
all.
Budoucnost
ti
nedovolí
nic
víc
než
se
zasnít.
The
future
won't
let
you
do
anything
more
than
dream.
Hodnoty
se
bijou
o
konvence
starších
Values
clash
with
the
conventions
of
elders
A
myslí
s
motivací,
někde
všichni
vyschlí.
And
minds
with
motivation,
everyone's
dried
up
somewhere.
Hejt
na
ty
pravidla
a
lejstra,
Hate
those
rules
and
papers,
Co
z
tebe
dělaj
jenom
pochybnýho
mistra
nad
propastí.
That
make
you
just
a
dubious
master
over
the
abyss.
Pokud
si
myslíš,
že
ještě
pořád
svíráš
v
hrsti
střepy
štěstí
If
you
think
you're
still
holding
the
shards
of
happiness
in
your
fist
A
máš
vizi,
tak
běž
s
ní,
And
you
have
a
vision,
then
go
with
it,
Než
začneš
zakopávat
o
trny
a
kameny
Before
you
start
stumbling
over
thorns
and
stones
Jako
ten,
co
nakonec
poslechl
rady
rodiny.
Like
the
one
who
eventually
listened
to
his
family's
advice.
Po
domluvě
nechal
ležet
svoje
sny.
After
the
agreement,
he
left
his
dreams
lying
there.
Možná
ti
o
něm
někdo
vyprávěl
a
možnás'
to
byl
zrovna
ty.
Maybe
someone
told
you
about
him,
and
maybe
it
was
you.
Nic
není
jistý,
ale
možností
je
vždycky
víc,
Nothing
is
certain,
but
there
are
always
more
possibilities,
Přesto
loterie
štěstí
nejde
nikdy
vstříc.
Yet
the
lottery
of
happiness
never
goes
to
meet
you.
Vystoupil
z
rozjetýho
vlaku,
už
nemá
jiskru
v
oku
He
got
off
the
moving
train,
he
no
longer
has
a
spark
in
his
eye
A
čeká,
co
ukáže
osud.
And
waits
to
see
what
fate
will
show.
Život
je
jak
pramen,
co
si
vždycky
cestu
najde.
Life
is
like
a
spring
that
always
finds
its
way.
Nestav
mu
hráze,
nebuď
blázen,
Don't
build
dams,
don't
be
crazy,
Poslouchej
to
srdce,
i
když
rozum
zdá
se
pánem,
Listen
to
your
heart,
even
if
reason
seems
to
be
the
master,
Než
se
zavřou
všechny
skuliny
pro
cestu
za
snem.
Before
all
the
cracks
for
the
path
to
your
dream
close
up.
Život
je
jak
pramen,
co
si
vždycky
cestu
najde.
Life
is
like
a
spring
that
always
finds
its
way.
Nestav
mu
hráze,
nebuď
blázen,
Don't
build
dams,
don't
be
crazy,
Poslouchej
to
srdce,
i
když
rozum
zdá
se
pánem,
Listen
to
your
heart,
even
if
reason
seems
to
be
the
master,
Než
se
zavřou
všechny
skuliny
pro
cestu
za
snem.
Before
all
the
cracks
for
the
path
to
your
dream
close
up.
Než
se
zavřou
všechny
skuliny
pro
cestu
za
snem.
Before
all
the
cracks
for
the
path
to
your
dream
close
up.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakub Kopecky, Pavel Harant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.