Paulie Garand - Schody do podchodů - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paulie Garand - Schody do podchodů




Schody do podchodů
Steps to the Underpasses
Yeah... Schody do podchodů, yeah
Yeah... Steps to the underpasses, yeah
Pod schodama činžáků, domů, voprejskanejch zdí
Under the steps of apartment blocks, houses, graffitied walls
Panelů a ubytoven se vodhaluje víc
Panels and dormitories reveal more
Sociálních problémů, co svíraj hrdlo.
Social problems that squeeze my throat.
Drze přetavuju vize k tomu, co chci říct
I brazenly transform visions into what I want to say
Není to plážovej boj, ta vratká budoucnost
It's not beach fighting, that unstable future
Proto díky za možnost. tvořit
So thanks for the opportunity to create
Zírám na ty osudy, ty volezlý pobudy
I gaze at those fates, those creeping hobos
Ty zewláky, co nechali bez boje život naruby
Those bums who left life on the wrong side without a fight
štěstí není pravidlem, sám jsi pilotem
Happiness is not a rule, you are your own pilot
Kdybych neměl vůli dělat hudbu, nevím kde teď jsem
If I didn't have the will to make music, I don't know where I'd be now
A stejně den za dnem, kočovní krosna a sen
And still day by day, a traveling backpack and a dream
Nádražní prostory, zastávky, příběhy
Station premises, bus stops, stories
žebráci v kapucích, vyprahlý dózy snů
Beggars in hoodies, parched cans of dreams
Nevím proč si uloupli zrovna kus zkázy
I don't know why they ripped off just a piece of ruin
Pařáty, co sahaj na ostnatý dráty nadějí
Claws that reach for the barbed wire of hope
Odevzdaný utopit svůj život v těch peřejích
Surrendered to drown their lives in those rapids
Vnímám to dost silně na to, aby to skopalo
I feel it strongly enough to knock me down
Než bude pozdě, chci chytat vítr jak rogalo
Before it's too late, I want to catch the wind like a hang glider
Uletět tam, kde budu volně a jistě vlát
To fly away where I will flap freely and surely
I v mlze vidět na runway, kde můžu přistát
Even in the fog, see the runway where I can land
Nasaju atmo z podchodů, abych věděl kam
I inhale the atmosphere of the underpasses so I know where
Nechci jít a co je klam, klam, klam, klam...
I don't want to go and what is a lie, a lie, a lie, a lie...





Writer(s): Marek Nemec, Pavel Harant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.