Paroles et traduction Paulie Garand - Společenská
Eh
eh
ehhhh,
Eh
eh
ehhhh,
V
baru
jsem
šmírákem.
I'm
a
voyeur
in
the
bar.
V
baru
jsem
šmírákem,
I'm
a
voyeur
in
the
bar,
Hejtuju
standarty.
Hating
on
the
standards.
Skrz
tlachy
kafemlejnů,
Through
the
coffee
grinder
chatter,
čekám
na
jiný
karty.
I'm
waiting
for
different
cards.
Společnost
je
v
krizi,
Society
is
in
crisis,
Riziko
visí
u
stropu
jak
píst,
Risk
hangs
from
the
ceiling
like
a
piston,
Co
syčí
nudou.
Hissing
with
boredom.
Řekni
mi
kde
jsou,
Tell
me
where
they
are,
Věty
co
byly
kolty,
Sentences
that
were
colts,
Střílely
skvosty
že
i
Ve
Stínadlech
hnali
bonty.
Shooting
gems
that
even
in
Stínadla
they
chased
bonties.
Pryč
do
uliček
krádeží
a
kvílení
Gone
to
the
alleys
of
theft
and
whining
Slovní
zásoba
dětí
zní
jak
mučení.
Children's
vocabulary
sounds
like
torture.
Už
není
uličník
teď
uličník
je
uzenej
There
is
no
street
urchin
now,
the
street
urchin
is
locked
up
Domácí
fuchtle
u
TV
pečenej
vařenej.
Home
fuchtle
on
TV
roasted
cooked.
Nasosej
Foglarovky
jako
v
šesti
letech
stovky
Suck
up
Foglarovky
like
hundreds
in
six
years
Vyběhni
na
střechy,
Run
out
on
the
roofs,
Pytlač
u
řeky
pstruhy.
Push
trout
by
the
river.
Vidím
ten
ubulenej
ksicht
když
musíš
ven,
I
see
that
sad
face
when
you
have
to
go
out,
Od
netu
na
vzduch
jen
pár
metrů
s
košem.
From
the
internet
to
the
air
just
a
few
meters
with
a
basket.
Intelekt
bude
smrdět
vod
hoven,
The
intellect
will
stink
of
shit,
Už
se
to
blíží,
It's
getting
closer,
Potupná
generace
blbců
A
shameful
generation
of
idiots
Co
není
svěží.
That's
not
fresh.
Takže
pokud
jsme
měli
někdy
na
výběr,
So
if
we
ever
had
a
choice,
Tak
teď
to
vypadá
že
máme
jenom
papír
na
výtěr.
Now
it
looks
like
we
only
have
paper
to
wipe.
Děti
jsou
zaprděný,
rodiče
zgaučovaný,
The
kids
are
stuffed,
the
parents
are
gauged,
Nikde
žádný
seznamy
provinilých.
No
lists
of
the
guilty
anywhere.
Takže
pokud
jsme
měli
někdy
na
výběr,
So
if
we
ever
had
a
choice,
Tak
teď
to
vypadá
že
máme
jenom
papír
na
výtěr.
Now
it
looks
like
we
only
have
paper
to
wipe.
Děti
jsou
zaprděný,
rodiče
zgaučovaný,
The
kids
are
stuffed,
the
parents
are
gauged,
Nikde
žádný
seznamy
provinilých.
No
lists
of
the
guilty
anywhere.
Když
z
města
zdrhne
zima,
When
winter
runs
away
from
the
city,
A
nechá
flekatej
stůl,
And
leaves
a
stained
table,
Vykvetlý
teenky
žebrají
cíga
je
jim
5 a
půl.
Blooming
teenagers
beg
for
a
gypsy,
they
are
5 and
a
half.
Mám
to
na
vočích
a
pod
bejskou
vnímám
ty
dny,
I
have
it
on
my
eyes
and
under
my
baseball
cap
I
perceive
those
days,
Kdy
to
bylo
votočený
někdo
vnímal
ty
mý.
When
it
was
turned
around,
someone
perceived
mine.
A
teď
mě
v
centru
města
ruší
jekot
mladejch
fan,
And
now
the
screech
of
young
fans
disturbs
me
in
the
city
center,
Libový
maso
co
je
za
rok
samo
s
miminem.
Libový
meat
that
is
alone
with
a
baby
in
a
year.
Psycho
a
stres,
cesty
na
pracák
Psycho
and
stress,
ways
to
work
A
zpět
hroty,
žraločí
boty.
And
back
spikes,
shark
shoes.
Generace
nechce
koukat
vpřed.
Generation
doesn't
want
to
look
ahead.
Kde
jsme
nechali
hlavu?
Where
did
we
leave
our
heads?
Čím
dál
víc
prostředků,
More
and
more
resources,
Ale
žádná
šance
na
nápravu,
But
no
chance
of
improvement,
Je
čas
se
povznýst,
It's
time
to
rise,
Vystrčit
ruku
z
davu,
Stick
your
hand
out
of
the
crowd,
A
něco
říct,
And
say
something,
Třeba
svojí
pravdu.
Maybe
your
truth.
Vyběhnu
na
perón
zjistit
jestli
je
to
tak,
I'll
run
to
the
platform
to
find
out
if
it's
so,
Jestli
mi
před
nosem
ujede
život
nebo
vlak.
If
life
or
a
train
will
pass
me
by.
Až
pak
otevřu
láhev
z
police
kde
leží
prach,
Only
then
will
I
open
the
bottle
from
the
shelf
where
the
dust
lies,
Zapijem
strach
z
toho
že
máme
strach.
Let's
drown
the
fear
of
being
afraid.
Takže
pokud
jsme
měli
někdy
na
výběr,
So
if
we
ever
had
a
choice,
Tak
teď
to
vypadá
že
máme
jenom
papír
na
výtěr.
Now
it
looks
like
we
only
have
paper
to
wipe.
Děti
jsou
zaprděný,
rodiče
zgaučovaný,
The
kids
are
stuffed,
the
parents
are
gauged,
Nikde
žádný
seznamy
provinilých.
No
lists
of
the
guilty
anywhere.
Takže
pokud
jsme
měli
někdy
na
výběr,
So
if
we
ever
had
a
choice,
Tak
teď
to
vypadá
že
máme
jenom
papír
na
výtěr.
Now
it
looks
like
we
only
have
paper
to
wipe.
Děti
jsou
zaprděný,
rodiče
zgaučovaný,
The
kids
are
stuffed,
the
parents
are
gauged,
Nikde
žádný
seznamy
provinilých.
No
lists
of
the
guilty
anywhere.
Takže
pokud
jsme
měli
někdy
na
výběr,
So
if
we
ever
had
a
choice,
Tak
teď
to
vypadá
že
máme
jenom
papír
na
výtěr.
Now
it
looks
like
we
only
have
paper
to
wipe.
Děti
jsou
zaprděný,
rodiče
zgaučovaný,
The
kids
are
stuffed,
the
parents
are
gauged,
Nikde
žádný
seznamy
provinilých.
No
lists
of
the
guilty
anywhere.
Takže
pokud
jsme
měli
někdy
na
výběr,
So
if
we
ever
had
a
choice,
Tak
teď
to
vypadá
že
máme
jenom
papír
na
výtěr.
Now
it
looks
like
we
only
have
paper
to
wipe.
Děti
jsou
zaprděný,
rodiče
zgaučovaný,
The
kids
are
stuffed,
the
parents
are
gauged,
Nikde
žádný
seznamy
provinilých.
No
lists
of
the
guilty
anywhere.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pavel Harant, Marek Nemec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.