Paulina Rubio - Ayúdame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paulina Rubio - Ayúdame




¿Cómo decir, "no te vayas" si ya no estás?
Как сказать: "Не уходи", если тебя больше нет?
¿Cómo olvidar esos besos y tu sabor?
Как забыть эти поцелуи и твой вкус?
Sin ti, no hay ningún lugar
Без тебя нет места.
Sin ti, todo me da igual
Без тебя мне все равно.
Ayúdame a no olvidar jamás
Помоги мне никогда не забыть.
Y sentir la brisa del mar
И почувствовать морской бриз.
Como aquellos tiempos
Как те времена,
Si te vas, la vida no será
Если ты уйдешь, жизнь не будет
Ningún lugar de sueños
Нет места мечтам,
Como el que yo quiero
Как тот, которого я хочу.
Para mí...
Для меня...
Para ti...
Для тебя...
Para ti...
Для тебя...
Para mí...
Для меня...
¿Cómo sales y te vas sin decir adiós?
Как ты выходишь и уходишь, не попрощавшись?
Delirio pensando que estás en mi habitación
Бред, думая, что ты в моей комнате,
Sin ti, no hay brisa del mar
Без тебя нет морского бриза.
Sin ti, todo me da igual
Без тебя мне все равно.
Ayúdame a no olvidar jamás
Помоги мне никогда не забыть.
Y sentir la brisa del mar
И почувствовать морской бриз.
Como aquellos tiempos
Как те времена,
Si te vas, la vida no será
Если ты уйдешь, жизнь не будет
Ningún lugar de sueños
Нет места мечтам,
Como el que yo quiero
Как тот, которого я хочу.
Para ti...
Для тебя...
La verdad está en tus ojos
Правда в твоих глазах.
Para mí...
Для меня...
Y lo que veo es lo que quiero
И то, что я вижу, - это то, что я хочу.
Ayúdame a no olvidar jamás
Помоги мне никогда не забыть.
Y sentir la brisa del mar (del mar)
И почувствовать морской бриз (от моря)
Como aquellos tiempos
Как те времена,
Si te vas, la vida no será (no será)
Если ты уйдешь, жизни не будет (не будет)
Ningún lugar de sueños
Нет места мечтам,
Como el que yo quiero
Как тот, которого я хочу.
(Ayúdame)
(Помоги мне)
Ayúdame...
Помоги мне...
(A no olvidar jamás) a no olvidar jamás
(Никогда не забывать) никогда не забывать
(Y sentir la brisa del mar) y sentir la brisa del mar (del mar)
почувствовать морской бриз) и почувствовать морской бриз (от моря)
(Como aquellos tiempos) como aquellos tiempos
(Как те времена), как те времена,
(Si te vas) si te vas
(Если ты уйдешь) если ты уйдешь.
(La vida no será) la vida no será
(Жизнь не будет) жизнь не будет
(Ningún lugar de sueños) ningún lugar de sueños
(Нет места мечты) нет места мечты
(Como el que yo quiero) como el que yo quiero
(Как тот, которого я хочу), как тот, которого я хочу.
Para mí...
Для меня...





Writer(s): SOROKIN ROBERTO FIDEL ERNESTO, RUBIO PAULINA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.