Paulina Rubio - El Último Adiós - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paulina Rubio - El Último Adiós




El Último Adiós
The Last Goodbye
Las calles son más grandes, desde que te has ido
The streets are so much wider, ever since you've been gone
Hay que reconocer que nada me hace bien, porque no puedo verte
I must admit that nothing feels right, because I can't see you
Mis días sin tus noches, sin horas, ni minutos
My days without your nights, with no hours or minutes
Son un frío puñal que hieren y atraviesan este corazón
Are a cold dagger that wounds and pierces my heart
Por las buenas soy buena, por las malas lo dudo
When it's good, I'm good, and when it's bad, I'm doubtful
Puedo perder el alma por tu desamor, pero no la razón
I could lose my soul for your disdain, but not my reason
Yo soy toda de ley, y te amé, te lo juro
I'm a good person, and I loved you, I swear
Pero valga decirte que son mis palabras el último adiós
But I have to tell you that I bid you farewell
El último adiós
A final farewell
Aunque vengas de rodillas y me implores, y me pidas
Even if you come on your knees and beg, and plead with me
Aunque vengas y me llores, que te absuelva y te perdone
Even if you come and cry, asking me to absolve and forgive you
Aunque a me causes pena, te he tirado tus cadenas
Even if you cause me pain, I have broken your chains
Y te dedico esta ranchera por ser el último adiós
And dedicate this song to you, as a final farewell
Aunque vengas a implorarme, a pedir y a suplicarme
Even if you come to implore me, to beg and plead with me
Aunque vengas y me llores, que te absuelva y te perdone
Even if you come and cry, asking me to absolve and forgive you
Aunque a me causes pena, hoy yo tiro tus cadenas
Even if you cause me pain, I break your chains today
Y te dedico esta ranchera por ser el último adiós
And dedicate this song to you, as a final farewell
Por la buenas soy buena, por las malas lo dudo
When it's good, I'm good, and when it's bad, I'm doubtful
Puedo perder el alma por tu desamor, pero no la razón
I could lose my soul for your disdain, but not my reason
Yo soy toda de ley, y te amé, te lo juro
I'm a good person, and I loved you, I swear
Pero valga decirte que son mis palabras el último adiós
But I have to tell you that I bid you farewell
El último adiós
A final farewell
Aunque vengas de rodillas y me implores, y me pidas
Even if you come on your knees and beg, and plead with me
Aunque vengas y me llores, que te absuelva y te perdone
Even if you come and cry, asking me to absolve and forgive you
Aunque a me causes pena, te he tirado tus cadenas
Even if you cause me pain, I have broken your chains
Te dedico esta ranchera por ser el último adiós
I dedicate this song to you, as a final farewell
Aunque vengas a implorarme, a pedir y a suplicarme
Even if you come to implore me, to beg and plead with me
Aunque vengas y me llores, que te absuelva y te perdone
Even if you come and cry, asking me to absolve and forgive you
Aunque a me causes pena, hoy yo tiro tus cadenas
Even if you cause me pain, I break your chains today
Y te dedico esta ranchera por ser el último adiós
And dedicate this song to you, as a final farewell
Aunque vengas de rodillas y me implores, y me pidas
Even if you come on your knees and beg, and plead with me
Aunque vengas y me llores, que te absuelva y te perdone
Even if you come and cry, asking me to absolve and forgive you
Aunque a me causes pena, te he tirado tus cadenas
Even if you cause me pain, I have broken your chains
Y te dedico esta ranchera por ser el último adiós
And dedicate this song to you, as a final farewell





Writer(s): GIAN MARCO ZIGNAGO ALCOVER, EMILIO JR. ESTEFAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.