Paulina Rubio - El Último Adiós - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paulina Rubio - El Último Adiós




El Último Adiós
Последнее прощание
Las calles son más grandes, desde que te has ido
Улицы стали больше, с тех пор как ты ушел
Hay que reconocer que nada me hace bien, porque no puedo verte
Приходится признавать, что мне ничего не идет на пользу, потому что я не могу тебя видеть
Mis días sin tus noches, sin horas, ni minutos
Мои дни без твоих ночей, без часов, без минут
Son un frío puñal que hieren y atraviesan este corazón
Они - холодный нож, который ранит и пронзает это сердце
Por las buenas soy buena, por las malas lo dudo
Я добрая, когда меня хорошо обрабатывают, в противном случае сомневаюсь
Puedo perder el alma por tu desamor, pero no la razón
Могу потерять душу из-за твоего безразличия, но не разум
Yo soy toda de ley, y te amé, te lo juro
Я честная до конца, и я тебя любила, клянусь
Pero valga decirte que son mis palabras el último adiós
Но стоит сказать, что это мои слова - последнее прощание
El último adiós
Последнее прощание
Aunque vengas de rodillas y me implores, y me pidas
Хотя ты придешь на коленях и будешь умолять меня, просить
Aunque vengas y me llores, que te absuelva y te perdone
Хотя ты придешь и заплачешь, чтобы я прощала и прощала тебя
Aunque a me causes pena, te he tirado tus cadenas
Хотя ты вызываешь у меня жалость, я сбросила твои оковы
Y te dedico esta ranchera por ser el último adiós
И посвящаю тебе эту ранчеру, как последнее прощание
Aunque vengas a implorarme, a pedir y a suplicarme
Хотя ты придешь умолять меня, просить и молить
Aunque vengas y me llores, que te absuelva y te perdone
Хотя ты придешь и заплачешь, чтобы я прощала и прощала тебя
Aunque a me causes pena, hoy yo tiro tus cadenas
Хотя ты вызываешь у меня жалость, сегодня я сбрасываю твои оковы
Y te dedico esta ranchera por ser el último adiós
И посвящаю тебе эту ранчеру, как последнее прощание
Por la buenas soy buena, por las malas lo dudo
Я добрая, когда меня хорошо обрабатывают, в противном случае сомневаюсь
Puedo perder el alma por tu desamor, pero no la razón
Могу потерять душу из-за твоего безразличия, но не разум
Yo soy toda de ley, y te amé, te lo juro
Я честная до конца, и я тебя любила, клянусь
Pero valga decirte que son mis palabras el último adiós
Но стоит сказать, что это мои слова - последнее прощание
El último adiós
Последнее прощание
Aunque vengas de rodillas y me implores, y me pidas
Хотя ты придешь на коленях и будешь умолять меня, просить
Aunque vengas y me llores, que te absuelva y te perdone
Хотя ты придешь и заплачешь, чтобы я прощала и прощала тебя
Aunque a me causes pena, te he tirado tus cadenas
Хотя ты вызываешь у меня жалость, я сбросила твои оковы
Te dedico esta ranchera por ser el último adiós
И посвящаю тебе эту ранчеру, как последнее прощание
Aunque vengas a implorarme, a pedir y a suplicarme
Хотя ты придешь умолять меня, просить и молить
Aunque vengas y me llores, que te absuelva y te perdone
Хотя ты придешь и заплачешь, чтобы я прощала и прощала тебя
Aunque a me causes pena, hoy yo tiro tus cadenas
Хотя ты вызываешь у меня жалость, сегодня я сбрасываю твои оковы
Y te dedico esta ranchera por ser el último adiós
И посвящаю тебе эту ранчеру, как последнее прощание
Aunque vengas de rodillas y me implores, y me pidas
Хотя ты придешь на коленях и будешь умолять меня, просить
Aunque vengas y me llores, que te absuelva y te perdone
Хотя ты придешь и заплачешь, чтобы я прощала и прощала тебя
Aunque a me causes pena, te he tirado tus cadenas
Хотя ты вызываешь у меня жалость, я сбросила твои оковы
Y te dedico esta ranchera por ser el último adiós
И посвящаю тебе эту ранчеру, как последнее прощание





Writer(s): GIAN MARCO ZIGNAGO ALCOVER, EMILIO JR. ESTEFAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.