Paulina Rubio - Yo No Soy Esa Mujer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paulina Rubio - Yo No Soy Esa Mujer




Tienes una idea falsa del amor
У тебя есть ложное представление о любви.
Nunca fue un contrato ni una imposición (Imposición)
Это никогда не было контрактом или наложением (наложением)
Y aunque te quiero cada vez más
И хотя я люблю тебя все больше и больше.
De un modo que no puedes ni sospechar
Так, что ты даже не можешь подозревать.
Yo no soy esa mujer que no sale de casa
Я не та женщина, которая не выходит из дома.
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
И что он кладет к твоим ногам лучшее из своей души.
No me convertiré en el eco de tu voz, en un rincón
Я не стану эхом твоего голоса, в углу,
Yo no soy esa mujer
Я не та женщина.
Cambia tu manera de pensar en
Измени свое мышление обо мне.
O verás cómo no me encontrarás aquí (Encontrarás aquí)
Или вы увидите, как вы не найдете меня здесь (вы найдете здесь)
Y aunque se rompa mi corazón
И даже если мое сердце будет разбито.
Te obligaré a que entiendas esta lección
Я заставлю тебя понять этот урок.
Yo no soy esa mujer que no sale de casa
Я не та женщина, которая не выходит из дома.
Y que pone a tus pies lo mejor de su alma
И что он кладет к твоим ногам лучшее из своей души.
No me convertiré en el eco de tu voz, en un rincón
Я не стану эхом твоего голоса, в углу,
Yo no soy esa mujer, esa niña perdida
Я не та женщина, эта потерянная девочка.
La que firma un papel y te entrega su vida
Тот, кто подписывает бумагу и отдает тебе свою жизнь.
Nunca me verás llorar, aunque sienta deseos
Ты никогда не увидишь, как я плачу, даже если я чувствую желания.
Más de una vez
Не раз
Yo no soy esa mujer
Я не та женщина.
Aunque se rompa mi corazón
Даже если мое сердце разбито.
Te obligaré a que entiendas esta lección
Я заставлю тебя понять этот урок.
(Yo no soy esa mujer)
не та женщина)
Que no sale de casa y que pone a tus pies
Который не выходит из дома и ставит у твоих ног.
Lo mejor de su alma
Лучшее из его души
(No me convertiré)
не стану)
En lo que quieres, no
В том, что ты хочешь, нет.
En lo que prefieres, no
В том, что вы предпочитаете, нет
Esa niña consentida, mimada, perdida
Эта испорченная, избалованная, потерянная девочка
(Yo no soy esa mujer)
не та женщина)
Esa chica que baila, baila al son de tu vida y tu alma
Эта девушка, которая танцует, танцует под звуки твоей жизни и твоей души.
(Nunca me verás llorar)
(Вы никогда не увидите, как я плачу)
Nunca me verás llorar, no, no, no
Ты никогда не увидишь, как я плачу, нет, нет, нет.
Nunca me verás caer, no, no, no
Ты никогда не увидишь, как я падаю, нет, нет, нет.
Nunca me verás perdida, llorando, consentida
Ты никогда не увидишь меня потерянной, плачущей, испорченной.
No ohh (Yo no soy esa mujer que no sale de casa)
Нет ohh не та женщина, которая не выходит из дома)
(Y que pone a tus pies) Lo mejor de su alma
кто ставит к твоим ногам) лучшее из его души
No me convertiré en el eco de tu voz, en un rincón
Я не стану эхом твоего голоса, в углу,
Yo no soy esa mujer, esa niña perdida
Я не та женщина, эта потерянная девочка.
La que firma un papel y te entrega su vida
Тот, кто подписывает бумагу и отдает тебе свою жизнь.
Nunca me verás llorar, aunque sienta deseos
Ты никогда не увидишь, как я плачу, даже если я чувствую желания.
Más de una vez
Не раз
Yo no soy esa mujer
Я не та женщина.





Writer(s): Carlos Toro Montoro, Christian De Walden, Ralf Stemmann, Mike Shepstone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.