Pauline Croze - Tu verras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pauline Croze - Tu verras




Tu verras
You'll See
Ah, tu verras, tu verras
Ah, you'll see, you'll see
Tout recommencera, tu verras, tu verras
Everything will start again, you'll see, you'll see
L'amour c'est fait pour ça, tu verras, tu verras
That's what love is for, you'll see, you'll see
Je ferai plus le con, j'apprendrai ma leçon
I'll stop being a fool, I'll learn my lesson
Sur le bout de tes doigts, tu verras, tu verras
At your fingertips, you'll see, you'll see
Tu l'auras, ta maison avec des tuiles bleues
You'll have it, your house with blue tiles
Des croisées d'hortensias, des palmiers plein les cieux
Hydrangea window frames, palm trees filling the skies
Des hivers crépitants près du chat angora
Crackling winters by the Angora cat
Et je m'endormirai, tu verras, tu verras
And I'll fall asleep, you'll see, you'll see
Le devoir accompli, couché tout contre toi
My duty done, lying right next to you
Avec dans mes greniers, mes caves et mes toits
With all the dreams of the world in my attics, cellars, and roofs
Tous les rêves du monde
All the dreams of the world
Ah, tu verras, tu verras
Ah, you'll see, you'll see
Tout recommencera, tu verras, tu verras
Everything will start again, you'll see, you'll see
La vie, c'est fait pour ça, tu verras, tu verras
Life is meant for that, you'll see, you'll see
Tu verras mon stylo emplumé de soleil
You'll see my pen feathered with sunshine
Neiger sur le papier l'archange du réveil
Snowing the awakening archangel on paper
Je me réveillerai, tu verras, tu verras
I'll wake up, you'll see, you'll see
Tout rayé de soleil, ah, le joli forçat
All striped with sunshine, ah, the pretty convict
Et j'irai réveiller le bonheur dans ses draps
And I'll go wake up happiness in its sheets
Je crèverai son sommeil, tu verras, tu verras
I'll break its sleep, you'll see, you'll see
Je crèverai le sommier, tu verras, tu verras
I'll break the bed frame, you'll see, you'll see
En t'inventant l'amour dans le creux de mes bras
Inventing love for you in the hollow of my arms
Jusqu'au matin du monde
Until the morning of the world
Ah, tu verras, tu verras
Ah, you'll see, you'll see
Tout recommencera, tu verras, tu verras
Everything will start again, you'll see, you'll see
Le diable est fait pour ça, tu verras, tu verras
That's what the devil is for, you'll see, you'll see
Je ferai le voyou, tu verras, tu verras
I'll act like a hooligan, you'll see, you'll see
Je boirai comme un trou et qui vivra mourra
I'll drink like a fish, and whoever lives will die
Tu me ramasseras dans tes yeux de rosée
You'll pick me up in your dewy eyes
Et je t'insulterai dans du verre brisé
And I'll insult you with broken glass
Je serai fou furieux, tu verras, tu verras
I'll be furious, you'll see, you'll see
Contre toi, contre tous et surtout contre moi
Against you, against everyone, and especially against myself
La porte de mon cœur grondera, sautera
The door to my heart will rumble and jump
Car la poudre et la foudre, c'est fait pour que les rats
Because powder and lightning are made for rats
Envahissent le monde
To invade the world
Ah, tu verras, tu verras
Ah, you'll see, you'll see
Tout recommencera, tu verras, tu verras
Everything will start again, you'll see, you'll see
Mozart est fait pour ça, tu verras, entendras
Mozart is made for that, you'll see, you'll hear
Tu verras notre enfant étoilé de sueur
You'll see our child, starry with sweat
S'endormir gentiment à l'ombre de ses sœurs
Falling asleep gently in the shadow of his sisters
Et revenir vers nous scintillant de vigueur
And coming back to us sparkling with vigor
Tu verras mon amie dans les os de mes bras
You'll see my friend in the bones of my arms
Craquer du fin bonheur de se sentir aidé
Crackling with the subtle joy of feeling supported
Tu me verras, chérie, allumer des clartés
You'll see me, darling, lighting up clarities
Et tu verras tous ceux qu'on croyait décédés
And you'll see all those we thought were deceased
Reprendre souffle et vie dans la chair de ma voix
Catch their breath and come alive in the flesh of my voice
Jusqu'à la fin des mondes
Until the end of the worlds





Writer(s): C. Buarque De Hollanda, C. Nougaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.