Paroles et traduction Pauline Croze - Voce Abusou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tirou
partido
de
mim
Took
advantage
of
me
Tirou
partido
de
mim
Took
advantage
of
me
Tirou
partido
de
mim
Took
advantage
of
me
Que
me
perdoe
May
he
forgive
me
Mais
je
suis
seule
dans
l'univers
But
I'm
alone
in
the
universe
J'ai
peur
du
ciel
et
de
l'hiver
I'm
afraid
of
the
sky
and
the
winter
J'ai
peur
des
fous
et
de
la
guerre
I'm
afraid
of
the
madmen
and
the
war
J'ai
peur
du
temps
qui
passe,
dis
I'm
afraid
of
time
passing,
tell
me
Comment
peut-on
vivre
aujourd'hui
How
can
one
live
today
Dans
la
fureur
et
dans
le
bruit?
In
the
fury
and
in
the
noise?
Je
ne
sais
pas,
je
ne
sais
plus,
je
suis
perdue
I
don't
know,
I
don't
know
anymore,
I'm
lost
Tirou
partido
de
mim
Took
advantage
of
me
Tirou
partido
de
mim
Took
advantage
of
me
Tirou
partido
de
mim
Took
advantage
of
me
Que
me
perdoe
May
he
forgive
me
Mais
l'amour
dont
on
m'a
parlé
But
the
love
I've
been
told
about
Cet
amour
que
l'on
m'a
chanté
This
love
that
I've
been
sung
about
Ce
sauveur
de
l'humanité
This
savior
of
humanity
Je
n'en
vois
pas
la
trace,
dis
I
don't
see
a
trace
of
it,
tell
me
Comment
peut-on
vivre
sans
lui?
How
can
one
live
without
it?
Sous
quelle
étoile,
dans
quel
pays?
Under
which
star,
in
which
country?
Je
n'y
crois
pas,
je
n'y
crois
plus,
je
suis
perdue
I
don't
believe
it,
I
don't
believe
it
anymore,
I'm
lost
Tirou
partido
de
mim
Took
advantage
of
me
Tirou
partido
de
mim
Took
advantage
of
me
Tirou
partido
de
mim
Took
advantage
of
me
Que
me
perdoe
May
he
forgive
me
Mais
j'en
ai
marre
d'être
roulée
But
I'm
tired
of
being
rolled
Par
des
marchands
de
liberté
By
merchants
of
freedom
Et
d'écouter
se
lamenter
And
to
hear
my
face
lamenting
Ma
gueule
dans
la
glace,
dis
In
the
mirror,
tell
me
Est-ce
que
je
dois
montrer
les
dents?
Should
I
show
my
teeth?
Est-ce
que
je
dois
baisser
les
bras?
Should
I
give
up?
Je
ne
sais
pas,
je
ne
sais
plus,
je
suis
perdue
I
don't
know,
I
don't
know
anymore,
I'm
lost
Tirou
partido
de
mim
Took
advantage
of
me
Tirou
partido
de
mim
Took
advantage
of
me
Tirou
partido
de
mim
Took
advantage
of
me
Fais
comme
l'oiseau
Be
like
the
bird
Ça
vit
d'air
pur
et
d'eau
fraîche
It
lives
on
fresh
air
and
water
D'un
peu
de
chasse
et
de
pêche
On
a
little
bit
of
hunting
and
fishing
Mais
jamais
rien
ne
l'empêche,
l'oiseau
But
nothing
ever
prevents
it,
the
bird
D'aller
plus
haut
From
going
higher
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Carlos Figueiredo, Antonio Carlos Marques Pinto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.