Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce n’était pas mon jour
Es war nicht mein Tag
(Pauline
Vasseur)
(Pauline
Vasseur)
Ce
n'était
pas
mon
jour,
je
n'avais
plus
ma
place.
Es
war
nicht
mein
Tag,
ich
fand
meinen
Platz
nicht
mehr.
À
faire
tant
de
détours,
j'avais
perdu
les
traces.
Auf
so
vielen
Umwegen
hatte
ich
die
Spuren
verloren.
Ce
n'était
pas
mon
jour,
je
faisais
tant
d'erreurs.
Es
war
nicht
mein
Tag,
ich
machte
so
viele
Fehler.
Perdue,
le
souffle
court,
j'avais
la
tête
ailleurs.
Verloren,
kurzatmig,
ich
hatte
den
Kopf
woanders.
Et
demain...
Demain...
Und
morgen...
Morgen...
Ce
n'était
pas
mon
jour
et
je
n'avançais
pas.
Es
war
nicht
mein
Tag
und
ich
kam
nicht
voran.
J'ai
dû
passer
mon
tour,
j'ai
dû
perdre
la
foi.
Ich
musste
wohl
aussetzen,
ich
musste
wohl
den
Glauben
verlieren.
Ce
n'était
pas
mon
jour,
ce
jour
que
j'attendais
Es
war
nicht
mein
Tag,
dieser
Tag,
auf
den
ich
gewartet
hatte
Pour
reprendre
le
cours
du
temps
qui
m'échappait.
Um
den
Lauf
der
Zeit
wiederaufzunehmen,
die
mir
entglitt.
Et
demain...
Demain...
Und
morgen...
Morgen...
Ce
n'était
pas
mon
jour,
je
voulais
tout
changer
Es
war
nicht
mein
Tag,
ich
wollte
alles
ändern
Mes
rêves
et
mes
amours,
mes
peines
et
mes
regrets.
Meine
Träume
und
meine
Liebschaften,
meinen
Kummer
und
mein
Bedauern.
Ce
n'était
pas
mon
jour
et
la
nuit
est
tombée.
Es
war
nicht
mein
Tag
und
die
Nacht
ist
hereingebrochen.
Demain,
comme
toujours,
j'aurai
tout
oublié.
Morgen,
wie
immer,
werde
ich
alles
vergessen
haben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pauline Vasseur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.