Pauline - Plus à prendre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pauline - Plus à prendre




Plus à prendre
Больше не взять
On se dit, trop souvent qu'il faut tourner la page,
Мы говорим себе, слишком часто, что нужно переворачивать страницу,
On s'enfuit, bien souvent en se disant que c'est pas de notre âge,
Мы убегаем, часто говоря себе, что это не для нас,
On se dit que pourtant il en a fallu du courage,
Мы говорим себе, что всё-таки потребовалось немало мужества,
Qu'on s'ennuie à présent et que l'amour ça fait des ravages,
Что нам теперь скучно, и что любовь все разрушает.
Mais c'est comme ça, inutile de comprendre que l'amour des fois c'est à laisser, et pas à prendre, plus à prendre.
Но так уж вышло, бесполезно понимать, что любовь иногда нужно оставлять, а не брать, больше не брать.
On subit les moments de profondes solitudes,
Мы переживаем моменты глубокого одиночества,
On sourit maintenant d'être seul, on en prend l'habitude,
Мы улыбаемся теперь, будучи одни, мы привыкаем к этому,
On oublie plus longtemps ceux qui nous ont laissé
Мы дольше забываем тех, кто нас оставил,
Et on va de l'avant, sans être sûre qu'on s'est vraiment aimé
И мы идем вперед, не зная наверняка, любили ли мы по-настоящему.
Mais c'est comme ça, inutile de comprendre que l'amour des fois c'est à laisser, et pas à prendre, plus à prendre.
Но так уж вышло, бесполезно понимать, что любовь иногда нужно оставлять, а не брать, больше не брать.
On en a mis du temps pour croire qu'on peut s'y faire,
Нам потребовалось время, чтобы поверить, что мы можем с этим смириться,
En ami on s'entend, mais pas autant qu'on en a l'air.
Мы ладим как друзья, но не так, как может показаться.
Mais c'est comme ça, inutile de comprendre que l'amour des fois c'est à laisser, et pas à prendre,
Но так уж вышло, бесполезно понимать, что любовь иногда нужно оставлять, а не брать,
Mais c'est comme ça, inutile de comprendre que l'amour des fois c'est à laisser, et pas à prendre,
Но так уж вышло, бесполезно понимать, что любовь иногда нужно оставлять, а не брать,
Mais c'est comme ça, inutile de comprendre que l'amour des fois c'est à laisser, et pas à prendre, ou à apprendre.
Но так уж вышло, бесполезно понимать, что любовь иногда нужно оставлять, а не брать, или учиться на этом.





Writer(s): Pauline Vasseur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.