Paroles et traduction Pauline - Plus à prendre
Plus à prendre
Больше не взять
On
se
dit,
trop
souvent
qu'il
faut
tourner
la
page,
Мы
говорим
себе,
слишком
часто,
что
нужно
переворачивать
страницу,
On
s'enfuit,
bien
souvent
en
se
disant
que
c'est
pas
de
notre
âge,
Мы
убегаем,
часто
говоря
себе,
что
это
не
для
нас,
On
se
dit
que
pourtant
il
en
a
fallu
du
courage,
Мы
говорим
себе,
что
всё-таки
потребовалось
немало
мужества,
Qu'on
s'ennuie
à
présent
et
que
l'amour
ça
fait
des
ravages,
Что
нам
теперь
скучно,
и
что
любовь
все
разрушает.
Mais
c'est
comme
ça,
inutile
de
comprendre
que
l'amour
des
fois
c'est
à
laisser,
et
pas
à
prendre,
plus
à
prendre.
Но
так
уж
вышло,
бесполезно
понимать,
что
любовь
иногда
нужно
оставлять,
а
не
брать,
больше
не
брать.
On
subit
les
moments
de
profondes
solitudes,
Мы
переживаем
моменты
глубокого
одиночества,
On
sourit
maintenant
d'être
seul,
on
en
prend
l'habitude,
Мы
улыбаемся
теперь,
будучи
одни,
мы
привыкаем
к
этому,
On
oublie
plus
longtemps
ceux
qui
nous
ont
laissé
Мы
дольше
забываем
тех,
кто
нас
оставил,
Et
on
va
de
l'avant,
sans
être
sûre
qu'on
s'est
vraiment
aimé
И
мы
идем
вперед,
не
зная
наверняка,
любили
ли
мы
по-настоящему.
Mais
c'est
comme
ça,
inutile
de
comprendre
que
l'amour
des
fois
c'est
à
laisser,
et
pas
à
prendre,
plus
à
prendre.
Но
так
уж
вышло,
бесполезно
понимать,
что
любовь
иногда
нужно
оставлять,
а
не
брать,
больше
не
брать.
On
en
a
mis
du
temps
pour
croire
qu'on
peut
s'y
faire,
Нам
потребовалось
время,
чтобы
поверить,
что
мы
можем
с
этим
смириться,
En
ami
on
s'entend,
mais
pas
autant
qu'on
en
a
l'air.
Мы
ладим
как
друзья,
но
не
так,
как
может
показаться.
Mais
c'est
comme
ça,
inutile
de
comprendre
que
l'amour
des
fois
c'est
à
laisser,
et
pas
à
prendre,
Но
так
уж
вышло,
бесполезно
понимать,
что
любовь
иногда
нужно
оставлять,
а
не
брать,
Mais
c'est
comme
ça,
inutile
de
comprendre
que
l'amour
des
fois
c'est
à
laisser,
et
pas
à
prendre,
Но
так
уж
вышло,
бесполезно
понимать,
что
любовь
иногда
нужно
оставлять,
а
не
брать,
Mais
c'est
comme
ça,
inutile
de
comprendre
que
l'amour
des
fois
c'est
à
laisser,
et
pas
à
prendre,
ou
à
apprendre.
Но
так
уж
вышло,
бесполезно
понимать,
что
любовь
иногда
нужно
оставлять,
а
не
брать,
или
учиться
на
этом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pauline Vasseur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.