Paroles et traduction Paulinho Moska - A Seta E O Alvo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Seta E O Alvo
The Arrow And The Target
Eu
falo
de
amor
à
vida,
você
de
medo
da
morte
I
talk
about
life's
love,
but
you
fear
death,
my
dear
Eu
falo
da
força
do
acaso
e
você,
de
azar
ou
sorte
I
talk
about
the
strength
of
coincidence,
but
you,
of
luck
or
fate
Eu
ando
num
labirinto
e
você,
numa
estrada
em
linha
reta
I
walk
in
a
maze,
and
you,
on
a
straight
road
Te
chamo
pra
festa
mas
você
só
quer
atingir
sua
meta
I
call
you
to
the
party
but
you
only
want
your
goal
Sua
meta
é
a
seta
no
alvo
Your
goal
is
the
arrow
in
the
target
Mas
o
alvo,
na
certa
não
te
espera
But
the
target,
for
sure,
doesn't
wait
for
you
Eu
olho
pro
infinito
e
você,
de
óculos
escuros
I
look
into
infinity,
and
you,
with
dark
glasses
Eu
digo:
"Te
amo"
e
você
só
acredita
quando
eu
juro
I
say,
"I
love
you,"
and
you
only
believe
me
when
I
swear
Eu
lanço
minha
alma
no
espaço,
você
pisa
os
pés
na
terra
I
throw
my
soul
into
space,
you
step
on
the
ground
Eu
experimento
o
futuro
e
você
só
lamenta
não
ser
o
que
era
I
experiment
with
the
future
and
you
only
regret
not
being
who
you
were
E
o
que
era?
Era
a
seta
no
alvo
And
what
was
it?
Was
it
the
arrow
in
the
target?
Mas
o
alvo,
na
certa
não
te
espera
But
the
target,
for
sure,
doesn't
wait
for
you
Eu
grito
por
liberdade,
você
deixa
a
porta
se
fechar
I
cry
out
for
freedom,
but
you
let
the
door
close
Eu
quero
saber
a
verdade,
e
você
se
preocupa
em
não
se
machucar
I
want
to
know
the
truth,
and
you
worry
about
not
getting
hurt
Eu
corro
todos
os
riscos,
você
diz
que
não
tem
mais
vontade
I
take
all
the
risks,
you
say
you
don't
have
the
desire
anymore
Eu
me
ofereço
inteiro,
e
você
se
satisfaz
com
metade
I
offer
myself
entirely,
and
you
are
satisfied
with
half
É
a
meta
de
uma
seta
no
alvo
Is
the
goal
of
an
arrow
in
the
target
Mas
o
alvo,
na
certa
não
te
espera
But
the
target,
for
sure,
doesn't
wait
for
you
Então
me
diz
qual
é
a
graça
So
tell
me
what's
the
point
De
já
saber
o
fim
da
estrada
Of
already
knowing
the
end
of
the
road
Quando
se
parte
rumo
ao
nada?
When
we're
heading
towards
nothing?
Sempre
a
meta
de
uma
seta
no
alvo
Always
the
goal
of
an
arrow
in
the
target
Mas
o
alvo,
na
certa
não
te
espera
But
the
target,
for
sure,
doesn't
wait
for
you
Então
me
diz
qual
é
a
graça
So
tell
me
what's
the
point
De
já
saber
o
fim
da
estrada
Of
already
knowing
the
end
of
the
road
Quando
se
parte
rumo
ao
nada
When
we're
heading
towards
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Correa De Araujo, Nilo Romero
Album
Nova Bis
date de sortie
01-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.