Paroles et traduction Paulinho Moska - Nunca Foi Tarde (Lover You Shouldve Come Over)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Foi Tarde (Lover You Shouldve Come Over)
I Should Have Come Over When You Called
Ando
pela
rua
a
te
chamar
I
walk
the
streets
calling
out
your
name
Mas
na
verdade,
tanto
faz
But
really
what
does
it
matter
Porque
visto
as
frases
que
você
me
deu
All
the
phrases
you've
given
me
Mas
elas
não
me
servem
mais
Even
how
they
no
longer
serve
me
O
que
aconteceu
com
seu
futuro
que
era
o
meu?
What
happened
to
our
future
that
was
mine?
Agora
não
adianta
mais
me
responder
It's
too
late
for
you
to
tell
me
now
(Nem
venha
me
dizer)
(Don't
even
try
to
tell
me)
Quem
passou
do
ponto
onde
era
longe
Who
walked
past
the
point
where
it
was
far
E
de
que
jeito
era
o
certo
And
how
I
knew
it
was
right
Porque
minha
dor
sempre
se
esconde
Because
my
pain
is
always
hiding
Mas
nunca
sai
de
perto
But
never
goes
far
O
que
aconteceu
com
meu
futuro
que
era
o
seu?
What
happened
to
our
future
that
was
yours?
Eu
não
vou
provar
do
seu
antídoto
I
won't
swallow
your
antidote
Que
me
salva
e
me
condena
a
me
encontrar
perdido
That
saves
me
and
condemns
me
to
find
myself
lost
Não
preciso
de
você
pra
descobrir
I
don't
need
you
to
discover
Que
a
estrada
infinita
que
tenho
que
seguir
That
I
can
keep
on
walking
this
endless
road
Não
leva
a
nada
That
leads
nowhere
Começamos
o
fim...
É
assim
We
began
the
end...
That's
just
how
it
is
O
melhor
pra
você,
o
melhor
pra
mim
Best
for
you,
best
for
me
Eu
não
voltaria
mesmo
I
wouldn't
go
back
anyway
E
você
não
podia
ter
ficado
aqui
And
you
couldn't
have
stayed
here
(Nunca
foi
tarde)
(It
was
never
too
late)
E
hoje
quando
amanhece
sol
And
today
when
the
sun
rises
Abro
a
janela
para
a
chuva
I
open
the
window
to
the
rain
Que
coincidência:
tua
mão
Such
a
coincidence:
your
hand
Não
cabe
mais
na
minha
luva
No
longer
fits
in
my
glove
O
que
aconteceu
com
o
futuro
que
morreu?...
What
happened
to
the
future
that
died?...
Ou
nunca
existiu?
Or
never
existed?
Você
nem
olhou
pras
coisas
que
admiro
You
never
took
notice
of
the
things
I
wanted
E
nem
me
ouviu
Or
listened
to
me
Mas
era
eu
quem
te
chamava
com
meu
último
suspiro
But
it
was
me
that
called
you
with
my
last
breath
O
que
aconteceu
com
o
futuro
que
se
perdeu?
What
happened
to
the
future
that
was
lost?
(Nunca
foi
tarde)
(It
was
never
too
late)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeff Buckley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.