Paroles et traduction Paulinho Moska - O Jardim do Silêncio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Jardim do Silêncio
The Garden of Silence
Um
automóvel
segue
cego
A
car
drives
blindly
Pela
estrada
iluminada
de
sol
Along
a
sunlit
road
E
o
homem
que
está
ao
volante
And
the
man
behind
the
wheel
Nem
olha
pra
trás...
Doesn't
look
back...
Aperta
os
olhos
He
closes
his
eyes
Solta
a
fumaça
e
pensa:
Blows
out
some
smoke
and
thinks:
Tudo
se
compõe,
e
se
decompõe
Everything
is
composed,
and
then
decomposes
Tudo
se
compõe,
e
se
decompõe
Everything
is
composed,
and
then
decomposes
Tudo
se
compõe,
e
se
decompõe
Everything
is
composed,
and
then
decomposes
Tudo
se
compõe,
e
se
decompõe
Everything
is
composed,
and
then
decomposes
A
velocidade
que
emociona
The
speed
that
thrills
É
a
mesma
que
mata
Is
the
same
that
kills
O
sorriso
antigo
agora
The
old
smile
now
É
lágrima
barata
Is
a
cheap
tear
A
vida
não
pede
licença
Life
doesn't
ask
for
permission
E
muito
menos
desculpa
And
even
less
for
an
apology
O
perdão
é
que
possibilita
Forgiveness
is
what
makes
possible
O
nascimento
da
culpa
The
birth
of
guilt
Viajando
pelo
mundo
sem
fim
Traveling
through
the
endless
world
O
silêncio
planta
seu
jardim
Silence
plants
its
garden
Esse
automóvel
surge
surdo
This
car
emerges
deaf
Pelo
caminho
abafado
de
som
Through
the
path
muffled
by
sound
E
a
mulher
que
escreve
um
poema
And
the
woman
who
writes
a
poem
No
banco
de
trás
In
the
back
seat
Aperta
os
olhos
Closes
her
eyes
Solta
a
fumaça
e
pensa:
Blows
out
some
smoke
and
thinks:
Tudo
se
compõe,
e
se
decompõe
Everything
is
composed,
and
then
decomposes
Tudo
se
compõe,
e
se
decompõe
Everything
is
composed,
and
then
decomposes
Tudo
se
compõe,
e
se
decompõe
Everything
is
composed,
and
then
decomposes
Tudo
se
compõe,
e
se
decompõe
Everything
is
composed,
and
then
decomposes
A
velocidade
que
emociona
The
speed
that
thrills
É
a
mesma
que
mata
Is
the
same
that
kills
O
sorriso
antigo
agora
The
old
smile
now
É
lágrima
barata
Is
a
cheap
tear
A
vida
não
pede
licença
Life
doesn't
ask
for
permission
E
muito
menos
desculpa
And
even
less
for
an
apology
O
perdão
é
que
possibilita
Forgiveness
is
what
makes
possible
O
nascimento
da
culpa
The
birth
of
guilt
Viajando
pelo
mundo
sem
fim
Traveling
through
the
endless
world
O
silêncio
planta
seu
jardim
Silence
plants
its
garden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Correa De Araujo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.