Paulinho Moska - Virtual (Mente) - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paulinho Moska - Virtual (Mente) - Ao Vivo




Virtual (Mente) - Ao Vivo
Виртуальный (Разум) - Концертная запись
De onde vim? Pra onde irei? Não sei
Откуда я пришел? Куда я иду? Не знаю.
Nada está no mesmo lugar
Ничто не на своем месте.
Meus olhos no espelho, ainda estão vermelhos
Мои глаза в зеркале все еще красные,
Não agüentam me ver chorar
Они не выносят видеть мои слезы.
Eu daqui, você de
Я здесь, ты там.
Encontros virtuais todo dia
Виртуальные встречи каждый день.
nem sei no que vai dar
Я уже не знаю, к чему это приведет.
Nossa paisagem nova, pop filosofia
Наш новый пейзаж, поп-философия.
Outra realidade pra anestesiar
Другая реальность, чтобы обезболить.
Nossa viagem sem sair do lugar
Наше путешествие, не сходя с места.
Eu sei que o nosso amor ainda navega
Я знаю, что наша любовь все еще плывет,
Mas tudo que eu grito não chega aos seus ouvidos
Но все, что я кричу, не доходит до твоих ушей.
Nada mantém o meu coração refém
Ничто не держит мое сердце в заложниках,
Preso no espaço sideral
Запертым в космическом пространстве,
No abismo da rede
В бездне сети.
Ondas que vão e vêm
Волны, которые приходят и уходят,
Alimentando o amor ideal
Питают идеальную любовь.
Tudo bem, tudo igual
Все хорошо, все как всегда.
Novamente sem seu sorriso
Снова без твоей улыбки.
Até amanhã, e ponto final
До завтра, и точка.
Pra ir pro paraíso, tudo que eu preciso é
Чтобы попасть в рай, все, что мне нужно, это
De outra realidade pra anestesiar
Другая реальность, чтобы обезболить.
Nossa viagem sem sair do lugar
Наше путешествие, не сходя с места.
Eu sei que o nosso amor ainda navega
Я знаю, что наша любовь все еще плывет,
Mas tudo que eu grito não chega aos seus ouvidos
Но все, что я кричу, не доходит до твоих ушей.
Eu, numa ilha, sem balanço do mar
Я, на острове, без качки моря.
Mal, minhas garrafas sempre voltam pra
Плохо, мои бутылки всегда возвращаются сюда.
Talvez tudo se encaixar
Возможно, все встанет на свои места.
Mas sei: solidão a dois, nunca mais
Но я знаю: одиночества вдвоем, больше никогда.





Writer(s): Norman Cook-ashley Slater-vers.:paulinho Moska-nilo Romero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.