Paulinho Nogueira - A Banda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paulinho Nogueira - A Banda




A Banda
The Band
Estava à toa na vida
I was just hanging out
O meu amor me chamou
My love called me
Pra ver a banda passar
To watch the band pass by
Cantando coisas de amor
Singing love songs
A minha gente sofrida
My poor people
Despediu-se da dor
Bid farewell to pain
Pra ver a banda passar
To watch the band pass by
Cantando coisas de amor
Singing love songs
O homem sério que contava dinheiro parou
The serious man who was counting money stopped
O faroleiro que contava vantagem parou
The lighthouse keeper who was bragging stopped
A namorada que contava as estrelas parou
The girlfriend who was counting the stars stopped
Para ver, ouvir e dar passagem
To see, hear, and make way for the band
A moça triste que vivia calada sorriu
The sad girl who was always quiet smiled
A rosa triste que vivia fechada se abriu
The sad rose that was always closed opened
E a meninada toda se assanhou
And all the kids got excited
Pra ver a banda passar
To see the band pass by
Cantando coisas de amor
Singing love songs
Estava à toa na vida
I was just hanging out
O meu amor me chamou
My love called me
Pra ver a banda passar
To watch the band pass by
Cantando coisas de amor
Singing love songs
A minha gente sofrida
My poor people
Despediu-se da dor
Bid farewell to pain
Pra ver a banda passar
To watch the band pass by
Cantando coisas de amor
Singing love songs
O velho fraco se esqueceu do cansaço e pensou
The weak old man forgot his weariness and thought
Que ainda era moço pra sair no terraço e dançou
That he was still young enough to go out on the terrace and dance
A moça feia debruçou na janela
The ugly girl leaned out of the window
Pensando que a banda tocava pra ela
Thinking that the band was playing for her
A marcha alegre se espalhou na avenida e insistiu
The happy march spread through the avenue and lingered
A lua cheia que vivia escondida surgiu
The full moon that had been hiding appeared
Minha cidade toda se enfeitou
My whole city was decorated
Pra ver a banda passar cantando coisas de amor
To watch the band pass by, singing love songs
Mas para meu desencanto
But to my disappointment
O que era doce acabou
What was sweet ended
Tudo tomou seu lugar
Everything returned to its place
Depois que a banda passou
After the band passed by
E cada qual no seu canto
And each of us in our own corner
Em cada canto uma dor
In each corner, a pain
Depois da banda passar
After the band passed by
Cantando coisas de amor
Singing love songs
Depois da banda passar
After the band passed by
Cantando coisas de amor...
Singing love songs...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.