Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deus
me
deu
o
coração
poeta
Gott
gab
mir
ein
Dichterherz
E
a
alma
inquieta
de
um
cantor
Und
die
unruhige
Seele
eines
Sängers
Pra
que
eu
vigiasse
a
madrugada
Damit
ich
über
die
Morgendämmerung
wache
Acordasse
o
sol
e
o
beija-flor
Die
Sonne
und
den
Kolibri
wecke
Cantar
me
faz
viver
bem
mais
Singen
lässt
mich
viel
mehr
leben
Soltar
a
voz
que
nem
um
passarinho
Meine
Stimme
freilassen
wie
ein
kleiner
Vogel
Que
ninguém
prenderá
jamais
Den
niemand
jemals
fangen
wird
Se
eu
sou
feliz
ou
infeliz
Ob
ich
glücklich
oder
unglücklich
bin
São
lindas
minhas
penas
Meine
Leiden
sind
wunderschön
Vale
à
pena
ser
quem
sou
Es
lohnt
sich,
der
zu
sein,
der
ich
bin
Se
eu
tenho
o
céu
aqui
no
chão
Wenn
ich
den
Himmel
hier
auf
Erden
habe
Se
eu
tenho
o
mel
no
coração
Wenn
ich
Honig
im
Herzen
habe
Deus
me
deu
um
coração
poeta
Gott
gab
mir
ein
Dichterherz
E
a
alma
inquieta
de
um
cantor
Und
die
unruhige
Seele
eines
Sängers
Pra
que
eu
vigiasse
a
madrugada
Damit
ich
über
die
Morgendämmerung
wache
Acordasse
o
sol
e
o
beija-flor
Die
Sonne
und
den
Kolibri
wecke
Cantar
me
faz
viver
bem
mais
Singen
lässt
mich
viel
mehr
leben
Soltar
a
voz
que
nem
um
passarinho
Meine
Stimme
freilassen
wie
ein
kleiner
Vogel
Que
ninguém
prenderá
jamais
Den
niemand
jemals
fangen
wird
Se
eu
sou
feliz
ou
infeliz
Ob
ich
glücklich
oder
unglücklich
bin
São
lindas
minhas
penas
Meine
Leiden
sind
wunderschön
Vale
à
pena
ser
quem
sou
Es
lohnt
sich,
der
zu
sein,
der
ich
bin
Se
eu
tenho
o
céu
aqui
no
chão
Wenn
ich
den
Himmel
hier
auf
Erden
habe
Se
eu
tenho
o
mel
no
coração
Wenn
ich
Honig
im
Herzen
habe
Deus
me
deu
um
coração
poeta
Gott
gab
mir
ein
Dichterherz
E
a
alma
inquieta
de
um
cantor
Und
die
unruhige
Seele
eines
Sängers
Pra
que
eu
vigiasse
a
madrugada
Damit
ich
über
die
Morgendämmerung
wache
Acordasse
o
sol
e
o
beija-flor
Die
Sonne
und
den
Kolibri
wecke
Cantar
me
faz
viver
bem
mais
Singen
lässt
mich
viel
mehr
leben
Soltar
a
voz
que
nem
um
passarinho
Meine
Stimme
freilassen
wie
ein
kleiner
Vogel
Que
ninguém
prenderá
jamais
Den
niemand
jemals
fangen
wird
Soltar
a
voz
que
nem
um
passarinho
Meine
Stimme
freilassen
wie
ein
kleiner
Vogel
Que
ninguém
prenderá
jamais
Den
niemand
jemals
fangen
wird
Soltar
a
voz
que
nem
um
passarinho
Meine
Stimme
freilassen
wie
ein
kleiner
Vogel
Que
ninguém
prenderá
jamais
Den
niemand
jemals
fangen
wird
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Filho, Nelson Antonio Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.