Paroles et traduction Paulinho da Viola - Amor a Natureza
Amor a Natureza
Любовь к природе
O
Grêmio
Recreativo,
Escola
de
Samba
Cenário
de
Tristeza
Спортивно-развлекательное
общество,
Школа
самбы
"Сцена
печали"
Apresenta
seu
enredo
para
o
inverno
e
a
primavera
de
1975
Представляет
свой
сюжет
для
зимы
и
весны
1975
года
Amor
à
natureza
Любовь
к
природе
Relíquia
do
folclore
nacional
Реликвия
национального
фольклора
Jóia
rara
que
apresento
Редкая
драгоценность,
которую
я
представляю
тебе,
Nesta
paisagem
em
que
me
vejo
В
этом
пейзаже,
в
котором
я
вижу
себя,
No
centro
da
paixão
e
do
tormento
В
центре
страсти
и
мучений.
Sem
nenhuma
ilusão
Без
каких-либо
иллюзий
Neste
cenário
de
tristeza
В
этой
обстановке
печали
Relembro
momentos
de
real
bravura
Я
вспоминаю
моменты
истинной
храбрости
Dos
que
lutaram
com
ardor
Тех,
кто
боролся
с
пылом
Em
nome
do
amor
à
natureza
Во
имя
любви
к
природе.
Relembro
momentos
de
real
bravura
Я
вспоминаю
моменты
истинной
храбрости
Dos
que
lutaram
com
ardor
Тех,
кто
боролся
с
пылом
Em
nome
do
amor
à
natureza
Во
имя
любви
к
природе.
Cinzentas
nuvens
de
fumaça
Серые
облака
дыма
Umedecendo
os
meus
olhos
Застилают
мои
глаза,
De
aflição
e
de
cansaço
Полные
тревоги
и
усталости.
Imensos
blocos
de
concreto
Огромные
бетонные
блоки
Ocupando
todos
os
espaços
Занимают
все
пространство
Daquela
que
já
foi
a
mais
bela
cidade
Того,
что
когда-то
было
самым
красивым
городом.
Que
o
mundo
inteiro
consagrou
Который
весь
мир
прославлял
Com
suas
praias
tão
lindas
С
его
прекрасными
пляжами,
Tão
cheias
de
graça,
de
sonho
e
de
amor
Полными
изящества,
мечты
и
любви.
Flutua
no
ar
o
desprezo
В
воздухе
витает
презрение,
Desconsiderando
a
razão
Пренебрегая
здравым
смыслом,
Que
o
homem
não
sabe
se
vai
encontrar
И
человек
не
знает,
найдет
ли
он
Um
jeito
de
dar
um
jeito
na
situação
Способ
исправить
ситуацию.
Uma
semente
atirada
Семя,
брошенное
Num
solo
fértil
não
deve
morrer
В
плодородную
почву,
не
должно
умереть.
É
sempre
uma
nova
esperança
Это
всегда
новая
надежда,
Que
a
gente
alimenta
de
sobreviver
Которой
мы
питаем
желание
выжить.
É
sempre
uma
nova
esperança
Это
всегда
новая
надежда,
Que
a
gente
alimenta
de
sobreviver
Которой
мы
питаем
желание
выжить.
Relíquia
do
folclore
nacional
Реликвия
национального
фольклора,
Jóia
rara
que
apresento
Редкая
драгоценность,
которую
я
представляю
тебе,
Nesta
paisagem
em
que
me
vejo
В
этом
пейзаже,
в
котором
я
вижу
себя,
No
centro
da
paixão
e
do
tormento
В
центре
страсти
и
мучений.
Sem
nenhuma
ilusão
Без
каких-либо
иллюзий
Neste
cenário
de
tristeza
В
этой
обстановке
печали
Relembro
momentos
de
real
bravura
Я
вспоминаю
моменты
истинной
храбрости
Dos
que
lutaram
com
ardor
Тех,
кто
боролся
с
пылом
Em
nome
do
amor
à
natureza
Во
имя
любви
к
природе.
Relembro
momentos
de
real
bravura
Я
вспоминаю
моменты
истинной
храбрости
Dos
que
lutaram
com
ardor
Тех,
кто
боролся
с
пылом
Em
nome
do
amor
à
natureza
Во
имя
любви
к
природе.
Cinzentas
nuvens
de
fumaça
Серые
облака
дыма
Umedecendo
os
meus
olhos
Застилают
мои
глаза,
De
aflição
e
de
cansaço
Полные
тревоги
и
усталости.
Imensos
blocos
de
concreto
Огромные
бетонные
блоки
Ocupando
todos
os
espaços
Занимают
все
пространство
Daquela
que
já
foi
a
mais
bela
cidade
Того,
что
когда-то
было
самым
красивым
городом.
Que
o
mundo
inteiro
consagrou
Который
весь
мир
прославлял
Com
suas
praias
tão
lindas
С
его
прекрасными
пляжами,
Tão
cheias
de
graça,
de
sonho
e
de
amor
Полными
изящества,
мечты
и
любви.
Flutua
no
ar
o
desprezo
В
воздухе
витает
презрение,
Desconsiderando
a
razão
Пренебрегая
здравым
смыслом,
Que
o
homem
não
sabe
se
vai
encontrar
И
человек
не
знает,
найдет
ли
он
Um
jeito
de
dar
um
jeito
na
situação
Способ
исправить
ситуацию.
Uma
semente
atirada
Семя,
брошенное
Num
solo
tão
fértil
não
deve
morrer
В
такую
плодородную
почву,
не
должно
умереть.
É
sempre
uma
nova
esperança
Это
всегда
новая
надежда,
Que
a
gente
alimenta
de
sobreviver
Которой
мы
питаем
желание
выжить.
É
sempre
uma
nova
esperança
Это
всегда
новая
надежда,
Que
a
gente
alimenta
de
sobreviver
Которой
мы
питаем
желание
выжить.
É
sempre
uma
nova
esperança
Это
всегда
новая
надежда,
Que
a
gente
alimenta
de
sobreviver
Которой
мы
питаем
желание
выжить.
É
sempre
uma
nova
esperança
Это
всегда
новая
надежда,
Que
a
gente
alimenta
de
sobreviver
Которой
мы
питаем
желание
выжить.
É
sempre
uma
nova
esperança
Это
всегда
новая
надежда,
Que
a
gente
alimenta
de
sobreviver
Которой
мы
питаем
желание
выжить.
É
sempre
uma
nova
esperança...
Это
всегда
новая
надежда...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Cesar Baptista De Faria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.