Paulinho da Viola - Coração Leviano (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paulinho da Viola - Coração Leviano (Ao Vivo)




Coração Leviano (Ao Vivo)
Heartless (Live)
Trama em segredo teus planos
Forging your plans in secret,
Parte sem dizer adeus
Leaving without a goodbye,
Nem lembra dos meus desenganos
Not even remembering my pain,
Fere quem tudo perdeu
You hurt the one who lost everything.
Ah coração leviano não sabe o que fez do meu
Oh, heartless one, you know not what you've done to me,
Ah coração leviano não sabe o que fez do meu
Oh, heartless one, you know not what you've done to me.
Este pobre navegante meu coração amante
This poor traveler, my loving heart,
Enfrentou a tempestade
Faced the storm,
No mar da paixão e da loucura
In the sea of passion and madness,
Fruto da minha aventura
The fruit of my adventure,
Em busca da felicidade
In search of happiness.
Ah coração teu engano foi esperar por um bem
Oh, your deceit, my heart, was waiting for something good,
De um coração leviano que nunca será de ninguém
From a heartless one who will never belong to anyone.
Mas trama
But I plot...
Trama em segredo teus planos
Forging your plans in secret,
Parte sem dizer adeus
Leaving without a goodbye,
Nem lembra dos meus desenganos
Not even remembering my pain,
Fere quem tudo perdeu
You hurt the one who lost everything.
Ah coração leviano não sabe o que fez do meu
Oh, heartless one, you know not what you've done to me,
Ah coração leviano não sabe o que fez do meu
Oh, heartless one, you know not what you've done to me.
Este pobre navegante meu coração amante
This poor traveler, my loving heart,
Enfrentou a tempestade
Faced the storm,
No mar da paixão e da loucura
In the sea of passion and madness,
Fruto da minha aventura
The fruit of my adventure,
Em busca da felicidade
In search of happiness.
Ah coração teu engano foi esperar por um bem
Oh, your deceit, my heart, was waiting for something good,
De um coração leviano que nunca será de ninguém
From a heartless one who will never belong to anyone.
Que nunca será de ninguém
Who will never belong to anyone,
Que nunca será de ninguém
Who will never belong to anyone,
Que nunca será de ninguém
Who will never belong to anyone,
Que nunca será de ninguém
Who will never belong to anyone.
Obrigado, obrigado
Thank you, thank you.





Writer(s): Paulo Cesar Paulinho Da Viola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.