Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Quero Mais Amar A Ninguém - Remaster 2012
Ich will niemanden mehr lieben - Remaster 2012
Não
quero
mais
amar
a
ninguém
Ich
will
niemanden
mehr
lieben
Não
fui
feliz,
o
destino
não
quis
Ich
war
nicht
glücklich,
das
Schicksal
wollte
es
nicht
O
meu
primeiro
amor
Meine
erste
Liebe
Morreu
como
a
flor,
ainda
em
botão,
Starb
wie
die
Blume,
noch
als
Knospe,
Deixando
espinhos
que
dilaceram
meu
coração
Hinterließ
Dornen,
die
mein
Herz
zerreißen
Semente
de
amor
sei
que
sou
desde
nascença
Ein
Samen
der
Liebe,
ich
weiß,
das
bin
ich
seit
meiner
Geburt
Mas
sem
ter
a
vida
e
fulgor,
heis
minha
sentença
Doch
ohne
Leben
und
Glanz,
das
ist
mein
Urteil
Tentei
pela
primeira
vez
um
sonho
vibrar
Ich
versuchte
zum
ersten
Mal,
einen
Traum
zu
leben
Foi
beijo
que
nasceu
e
morreu,
sem
se
chegar
a
dar
Es
war
ein
Kuss,
der
geboren
wurde
und
starb,
ohne
je
gegeben
worden
zu
sein
Não
quero
mais
amar
a
ninguém
Ich
will
niemanden
mehr
lieben
Não
fui
feliz,
o
destino
não
quis
Ich
war
nicht
glücklich,
das
Schicksal
wollte
es
nicht
O
meu
primeiro
amor
Meine
erste
Liebe
Morreu
como
a
flor,
ainda
em
botão,
Starb
wie
die
Blume,
noch
als
Knospe,
Deixando
espinhos
que
dilaceram
meu
coração
Hinterließ
Dornen,
die
mein
Herz
zerreißen
Às
vezes
dou
gargalhada
ao
lembrar
do
passado
Manchmal
lache
ich
laut,
wenn
ich
an
die
Vergangenheit
denke
Nunca
pensei
em
amor,
nunca
amei
nem
fui
amado
Nie
dachte
ich
an
Liebe,
habe
nie
geliebt
noch
wurde
ich
geliebt
Se
julgas
que
estou
mentindo,
jurar
sou
capaz
Wenn
du
meinst,
dass
ich
lüge,
schwören
kann
ich
Foi
simples
sonho
que
passou
e
nada
mais
Es
war
nur
ein
Traum,
der
vorüberging,
und
nichts
weiter
Não
quero
mais
amar
a
ninguém
Ich
will
niemanden
mehr
lieben
Não
fui
feliz,
o
destino
não
quis
Ich
war
nicht
glücklich,
das
Schicksal
wollte
es
nicht
O
meu
primeiro
amor
Meine
erste
Liebe
Morreu
como
a
flor,
ainda
em
botão,
Starb
wie
die
Blume,
noch
als
Knospe,
Deixando
espinhos
que
dilaceram
meu
coração
Hinterließ
Dornen,
die
mein
Herz
zerreißen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agenor De Oliveira, Carlos Moreira De Castro, Zilda Goncalves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.