Paroles et traduction Paulinho da Viola - Não Quero Mais Amar A Ninguém - Remaster 2012
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Quero Mais Amar A Ninguém - Remaster 2012
I Don't Want to Love Anyone Anymore - Remaster 2012
Não
quero
mais
amar
a
ninguém
I
don't
want
to
love
anyone
anymore
Não
fui
feliz,
o
destino
não
quis
I
wasn't
happy,
fate
didn't
want
it
O
meu
primeiro
amor
My
first
love
Morreu
como
a
flor,
ainda
em
botão,
Died
like
a
flower,
still
in
bud,
Deixando
espinhos
que
dilaceram
meu
coração
Leaving
thorns
that
tear
my
heart
apart
Semente
de
amor
sei
que
sou
desde
nascença
I
know
I
am
a
seed
of
love
since
birth
Mas
sem
ter
a
vida
e
fulgor,
heis
minha
sentença
But
without
life
and
radiance,
this
is
my
sentence
Tentei
pela
primeira
vez
um
sonho
vibrar
I
tried
to
vibrate
a
dream
for
the
first
time
Foi
beijo
que
nasceu
e
morreu,
sem
se
chegar
a
dar
It
was
a
kiss
that
was
born
and
died,
without
ever
reaching
each
other
Não
quero
mais
amar
a
ninguém
I
don't
want
to
love
anyone
anymore
Não
fui
feliz,
o
destino
não
quis
I
wasn't
happy,
fate
didn't
want
it
O
meu
primeiro
amor
My
first
love
Morreu
como
a
flor,
ainda
em
botão,
Died
like
a
flower,
still
in
bud,
Deixando
espinhos
que
dilaceram
meu
coração
Leaving
thorns
that
tear
my
heart
apart
Às
vezes
dou
gargalhada
ao
lembrar
do
passado
Sometimes
I
laugh
when
I
remember
the
past
Nunca
pensei
em
amor,
nunca
amei
nem
fui
amado
I
never
thought
of
love,
I
never
loved
or
was
loved
Se
julgas
que
estou
mentindo,
jurar
sou
capaz
If
you
think
I'm
lying,
I
can
swear
Foi
simples
sonho
que
passou
e
nada
mais
It
was
a
simple
dream
that
passed
and
nothing
more
Não
quero
mais
amar
a
ninguém
I
don't
want
to
love
anyone
anymore
Não
fui
feliz,
o
destino
não
quis
I
wasn't
happy,
fate
didn't
want
it
O
meu
primeiro
amor
My
first
love
Morreu
como
a
flor,
ainda
em
botão,
Died
like
a
flower,
still
in
bud,
Deixando
espinhos
que
dilaceram
meu
coração
Leaving
thorns
that
tear
my
heart
apart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agenor De Oliveira, Carlos Moreira De Castro, Zilda Goncalves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.