Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde a dor nao tem razão (ao vivo)
Wo der Schmerz keine Berechtigung hat (live)
Pra
dizer
que
no
meu
coração
Um
zu
sagen,
dass
in
meinem
Herzen
Já
não
mais
se
agitam
as
ondas
de
uma
paixão
Nicht
mehr
die
Wellen
einer
Leidenschaft
toben
Ele
não
é
mais
abrigo
de
amores
perdidos
Es
ist
keine
Zuflucht
mehr
für
verlorene
Lieben
É
um
lago
mais
tranqüilo
Es
ist
ein
ruhigerer
See
Onde
a
dor
não
tem
razão
Wo
der
Schmerz
keine
Berechtigung
hat
Nele
a
semente
de
um
novo
amor
nasceu
In
ihm
ist
der
Same
einer
neuen
Liebe
geboren
Livre
de
todo
rancor,
em
flor
se
abriu
Frei
von
allem
Groll,
hat
er
sich
zur
Blüte
geöffnet
Venho
reabrir
as
janelas
da
vida
Ich
komme,
um
die
Fenster
des
Lebens
wieder
zu
öffnen
E
cantar
como
jamais
cantei
Und
zu
singen,
wie
ich
niemals
gesungen
habe
Esta
felicidade
ainda
Diese
Glückseligkeit
nun
Quem
esperou,
como
eu,
por
um
novo
carinho
Wer,
wie
ich,
auf
eine
neue
Zärtlichkeit
gewartet
hat
E
viveu
tão
sozinho
Und
so
allein
gelebt
hat
Tem
que
agradecer
Muss
dankbar
sein
Quando
consegue
do
peito
tirar
um
espinho
Wenn
es
gelingt,
einen
Dorn
aus
der
Brust
zu
ziehen
É
que
a
velha
esperança
Denn
die
alte
Hoffnung
Já
não
pode
morrer
Kann
nicht
mehr
sterben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.