Paulinho da Viola - Timoneiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paulinho da Viola - Timoneiro




Timoneiro
Steersman
Não sou eu quem me navega
I am not the one sailing me
Quem me navega é o mar
The one sailing me is the sea
Não sou eu quem me navega
I am not the one sailing me
Quem me navega é o mar
The one sailing me is the sea
É ele quem me carrega
It is the one that carries me
Como nem fosse levar
As if it were not carrying
É ele quem me carrega
It is the one that carries me
Como nem fosse levar
As if it were not carrying
Não sou eu quem me navega
I am not the one sailing me
Quem me navega é o mar
The one sailing me is the sea
Não sou eu quem me navega
I am not the one sailing me
Quem me navega é o mar
The one sailing me is the sea
É ele quem me carrega
It is the one that carries me
Como nem fosse levar
As if it were not carrying
É ele quem me carrega
It is the one that carries me
Como nem fosse levar
As if it were not carrying
E quanto mais remo mais rezo
And the more I row the more I pray
Pra nunca mais se acabar
That this journey may never end
Essa viagem que faz
That the sea makes
O mar em torno do mar
Around the sea
Meu velho um dia falou
My old man once said
Com seu jeito de avisar
With his way of warning
Olha, o mar não tem cabelos
Look, the sea has no hair
Que a gente possa agarrar
That we can grab
Não sou eu quem me navega
I am not the one sailing me
Quem me navega é o mar
The one sailing me is the sea
Não sou eu quem me navega
I am not the one sailing me
Quem me navega é o mar
The one sailing me is the sea
É ele quem me carrega
It is the one that carries me
Como nem fosse levar
As if it were not carrying
É ele quem me carrega
It is the one that carries me
Como nem fosse levar
As if it were not carrying
Timoneiro nunca fui
I have never been a steersman
Que eu não sou de velejar
Because I am not a sailor
O leme da minha vida
The helm of my life
Deus é quem faz governar
God is the one who steers
E quando alguém me pergunta
And when someone asks me
Como se faz pra nadar
How do you swim
Explico que eu não navego
I explain that I don't sail
Quem me navega é o mar
The one that sails me is the sea
Não sou eu quem me navega
I am not the one sailing me
Quem me navega é o mar
The one sailing me is the sea
Não sou eu quem me navega
I am not the one sailing me
Quem me navega é o mar
The one sailing me is the sea
É ele quem me carrega
It is the one that carries me
Como nem fosse levar
As if it were not carrying
É ele quem me carrega
It is the one that carries me
Como nem fosse levar
As if it were not carrying
A rede do meu destino
The net of my destiny
Parece a de um pescador
Seems like that of a fisherman
Quando retorna vazia
When it returns empty
Vem carregada de dor
It comes back full of pain
Vivo num redemoinho
I live in a whirlpool
Deus bem sabe o que ele faz
God knows what he does
A onda que me carrega
The wave that carries me
Ela mesma é quem me traz
It is the same one that brings me
Não sou eu quem me navega
I am not the one sailing me
Quem me navega é o mar
The one sailing me is the sea
Não sou eu quem me navega
I am not the one sailing me
Quem me navega é o mar
The one sailing me is the sea
É ele quem me carrega
It is the one that carries me
Como nem fosse levar
As if it were not carrying
É ele quem me carrega
It is the one that carries me
Como nem fosse levar
As if it were not carrying
Não sou eu quem me navega
I am not the one sailing me
Quem me navega é o mar
The one sailing me is the sea
Não sou eu quem me navega
I am not the one sailing me
Quem me navega é o mar
The one sailing me is the sea
É ele quem me carrega
It is the one that carries me
Como nem fosse levar
As if it were not carrying
É ele quem me carrega
It is the one that carries me
Como nem fosse levar
As if it were not carrying
Não sou eu quem me navega
I am not the one sailing me
Quem me navega é o mar
The one sailing me is the sea
Não sou eu quem me navega
I am not the one sailing me
Quem me navega é o mar
The one sailing me is the sea
É ele quem me carrega
It is the one that carries me
Como nem fosse...
As if it were not...





Writer(s): Faria Paulo Cesar Baptista De, Herminio Bello De Carvalho Herminio Bello De Carvalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.