Paroles et traduction Paulla - Tobie To Powiem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tobie To Powiem
I'll Tell You This
Nie
liczę
dni,
bo
każdy
z
nich
spędzony
z
Tobą
bezcenny
jest.
I
don't
count
the
days,
because
every
one
spent
with
you
is
priceless.
Zachwycam
się,
choć
znam
od
lat
ten
uśmiech
w
oczach
Twych.
I'm
amazed,
even
though
I've
known
that
smile
in
your
eyes
for
years.
Codziennie
rano,
gdy
jeszcze
śpisz,
całuję
Twoje
usta
tak,
Every
morning,
when
you're
still
asleep,
I
kiss
your
lips
just
Tak
jakby
to
ostatni
raz
nasz
był.
As
if
it
was
our
last.
Więc
Tobie
to
powiem.
So
I'll
tell
you
this.
Każdym
swoim
gestem
dla
Ciebie
tutaj
jestem.
With
every
gesture,
I'm
here
for
you.
Więc
Tobie
to
powiem.
So
I'll
tell
you
this.
Każdym
swym
oddechem
i
każdym
swoim
słowem.
With
every
breath
and
every
word.
Chcę
żebyś
wiedział,
że
nigdy
nikogo
tak
nie
kochałam.
I
want
you
to
know
that
I've
never
loved
anyone
like
this.
Chcę
żebyś
wiedział,
że
nigdy
dla
nikogo
nie
żyłam
tak.
I
want
you
to
know
that
I've
never
lived
for
anyone
like
this.
Chcę
żebyś
wiedział,
nigdy
dla
nikogo
bym
nie
umarła.
I
want
you
to
know
that
I
would
never
die
for
anyone.
Chcę
żebyś
wiedział,
że
dla
Ciebie
oddycham.
I
want
you
to
know
that
I
breathe
for
you.
Tobie
to
powiem.
I'll
tell
you
this.
Każdym
swoim
gestem
dla
Ciebie
tutaj
jestem.
With
every
gesture,
I'm
here
for
you.
Więc
Tobie
to
powiem.
So
I'll
tell
you
this.
Każdym
swym
oddechem
i
każdym
swoim
słowem.
With
every
breath
and
every
word.
Więc
Tobie
powiem.
So
I'll
tell
you.
Każdym
swoim
gestem
dla
Ciebie
tutaj
jestem.
With
every
gesture,
I'm
here
for
you.
Więc
Tobie
powiem.
So
I'll
tell
you.
Tobie
powiem.
I'll
tell
you.
Każdym
swoim
gestem
dla
Ciebie
tutaj
jestem.
With
every
gesture,
I'm
here
for
you.
Więc
Tobie
powiem.
So
I'll
tell
you.
Każdym
swym
oddechem
i
każdym
swoim
słowem.
With
every
breath
and
every
word.
Tobie
powiem.
I'll
tell
you.
Dla
Ciebie
tutaj
jestem.
I'm
here
for
you.
Więc
Tobie
powiem.
So
I'll
tell
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): adam konkol, lukasz siedlaczek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.