Paulo Londra - Cámara Lenta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paulo Londra - Cámara Lenta




Cámara Lenta
Замедленная съемка
Ahora, negro, sí, me siento mejor
Теперь, братан, да, я чувствую себя лучше
Tengo todo lo que necesito
У меня есть все, что мне нужно
La nochecita al fin se cayó
Ночь наконец-то опустилась
Y tengo una chica que lo mueve en cámara lenta
И у меня есть девушка, которая двигается, как в замедленной съемке
Más lenta, más lenta, yeah
Медленнее, медленнее, да
Lo mueve en cámara lenta, lenta, lenta
Она двигается, как в замедленной съемке, медленно, медленно
Más lenta, lenta, lenta, más lenta, yeah, yeah
Медленнее, медленно, медленно, медленнее, да, да
Ella no puede parar, cuando empieza a bailar
Она не может остановиться, когда начинает танцевать
Porque sabe que no puede tumbar
Потому что знает, что не может упасть
Ella se vino hasta acá, porque está podrida
Она пришла сюда, потому что ей надоело
Que su novio la controle de más
Что ее парень слишком ее контролирует
Y lo mueve en cámara lenta
И она двигается, как в замедленной съемке
Siento que esto revienta cuando viene la fiesta
Я чувствую, что все взрывается, когда начинается вечеринка
Deja todos esos bobos mirando boca abierta
Она оставляет всех этих дураков смотреть с открытым ртом
Toma un trago de absenta, se pega un par de vueltas
Делает глоток абсента, кружится пару раз
Siempre anda ahí suelta, pero nadie la encuentra
Она всегда где-то рядом, но ее никто не может найти
Yo no entiendo cómo puede ser
Я не понимаю, как это может быть
A vece aparece, después no se deja ver
Иногда она появляется, потом исчезает
Y es una asesina en el anochecer
И она убийца в сумерках
Ataca cuando quiere y se sabe defender
Атакует, когда хочет, и умеет защищаться
Lo mueve en cámara lenta
Она двигается, как в замедленной съемке
Más lenta, más lenta, yeah
Медленнее, медленнее, да
Lo mueve en cámara lenta, lenta, lenta
Она двигается, как в замедленной съемке, медленно, медленно
Más lenta, lenta, lenta, más lenta, yeah
Медленнее, медленно, медленно, медленнее, да
Ella no puede parar cuando empieza a bailar
Она не может остановиться, когда начинает танцевать
Porque sabe que no puede tumbar
Потому что знает, что не может упасть
Ella se vino hasta acá porque está podrida
Она пришла сюда, потому что ей надоело
Que su novio la controle de más
Что ее парень слишком ее контролирует
Es una maldita con un veneno
Она чертовка с ядом
Que me hace mirarla aunque no la quiero
Который заставляет меня смотреть на нее, даже если я не хочу
Me hace invitarla a donde no debo
Заставляет меня приглашать ее туда, куда не следует
Me hace pensar en algo muy bueno
Заставляет меня думать о чем-то очень хорошем
Hace que todo parezca pleno
Заставляет все казаться идеальным
Y que esta ocasión sea el mejor momento
И этот момент - лучшим моментом
Pa' que le diga: "mami me estoy muriendo"
Чтобы сказать ей: "детка, я умираю"
Para que venga conmigo a quemar tiempo
Чтобы она пошла со мной прожигать время
Pero no si me tomó el pelo
Но я не знаю, водит ли она меня за нос
O si de en serio me tomó en serio
Или она действительно воспринимает меня всерьез
Pero me importa un comino si es verdad o mentira
Но мне все равно, правда это или ложь
Lo que esta minita me está diciendo
То, что эта малышка мне говорит
Ya me tiene metido en su juego
Она уже втянула меня в свою игру
Por más que intente salir me pierdo
Как бы я ни пытался выбраться, я теряюсь
Discúlpame que te atiendo luego
Извини, я отвечу тебе позже
Me quedo con la que lo mueve
Я останусь с той, которая двигается
En cámara lenta, en cámara lenta
Как в замедленной съемке, как в замедленной съемке
En cámara lenta, en cámara lenta
Как в замедленной съемке, как в замедленной съемке
En cámara lenta, en cámara lenta
Как в замедленной съемке, как в замедленной съемке
En cámara lenta, en cámara lenta
Как в замедленной съемке, как в замедленной съемке
En cámara lenta, en cámara lenta
Как в замедленной съемке, как в замедленной съемке
En cámara lenta, en cámara lenta
Как в замедленной съемке, как в замедленной съемке
En cámara lenta, en cámara lenta
Как в замедленной съемке, как в замедленной съемке
En cámara lenta
Как в замедленной съемке
Ahora, negro, me siento mejor
Теперь, братан, да, я чувствую себя лучше
Tengo todo lo que necesito
У меня есть все, что мне нужно
La nochecita al fin se cayó
Ночь наконец-то опустилась
Y tengo una chica que lo mueve en cámara lenta
И у меня есть девушка, которая двигается, как в замедленной съемке
Más lenta, más lenta, yeah
Медленнее, медленнее, да
Lo mueve en cámara lenta, lenta, lenta
Она двигается, как в замедленной съемке, медленно, медленно
Más lenta, lenta, lenta, más lenta
Медленнее, медленно, медленно, медленнее





Writer(s): Paulo Londra, Brahian Nicolas Galvan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.