Paroles et traduction Paulo Londra - Cámara Lenta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cámara Lenta
Замедленная съемка
Ahora,
negro,
sí,
me
siento
mejor
Теперь,
братан,
да,
я
чувствую
себя
лучше
Tengo
todo
lo
que
necesito
У
меня
есть
все,
что
мне
нужно
La
nochecita
al
fin
se
cayó
Ночь
наконец-то
опустилась
Y
tengo
una
chica
que
lo
mueve
en
cámara
lenta
И
у
меня
есть
девушка,
которая
двигается,
как
в
замедленной
съемке
Más
lenta,
más
lenta,
yeah
Медленнее,
медленнее,
да
Lo
mueve
en
cámara
lenta,
lenta,
lenta
Она
двигается,
как
в
замедленной
съемке,
медленно,
медленно
Más
lenta,
lenta,
lenta,
más
lenta,
yeah,
yeah
Медленнее,
медленно,
медленно,
медленнее,
да,
да
Ella
no
puede
parar,
cuando
empieza
a
bailar
Она
не
может
остановиться,
когда
начинает
танцевать
Porque
sabe
que
no
puede
tumbar
Потому
что
знает,
что
не
может
упасть
Ella
se
vino
hasta
acá,
porque
está
podrida
Она
пришла
сюда,
потому
что
ей
надоело
Que
su
novio
la
controle
de
más
Что
ее
парень
слишком
ее
контролирует
Y
lo
mueve
en
cámara
lenta
И
она
двигается,
как
в
замедленной
съемке
Siento
que
esto
revienta
cuando
viene
la
fiesta
Я
чувствую,
что
все
взрывается,
когда
начинается
вечеринка
Deja
todos
esos
bobos
mirando
boca
abierta
Она
оставляет
всех
этих
дураков
смотреть
с
открытым
ртом
Toma
un
trago
de
absenta,
se
pega
un
par
de
vueltas
Делает
глоток
абсента,
кружится
пару
раз
Siempre
anda
ahí
suelta,
pero
nadie
la
encuentra
Она
всегда
где-то
рядом,
но
ее
никто
не
может
найти
Yo
no
entiendo
cómo
puede
ser
Я
не
понимаю,
как
это
может
быть
A
vece
aparece,
después
no
se
deja
ver
Иногда
она
появляется,
потом
исчезает
Y
es
una
asesina
en
el
anochecer
И
она
убийца
в
сумерках
Ataca
cuando
quiere
y
se
sabe
defender
Атакует,
когда
хочет,
и
умеет
защищаться
Lo
mueve
en
cámara
lenta
Она
двигается,
как
в
замедленной
съемке
Más
lenta,
más
lenta,
yeah
Медленнее,
медленнее,
да
Lo
mueve
en
cámara
lenta,
lenta,
lenta
Она
двигается,
как
в
замедленной
съемке,
медленно,
медленно
Más
lenta,
lenta,
lenta,
más
lenta,
yeah
Медленнее,
медленно,
медленно,
медленнее,
да
Ella
no
puede
parar
cuando
empieza
a
bailar
Она
не
может
остановиться,
когда
начинает
танцевать
Porque
sabe
que
no
puede
tumbar
Потому
что
знает,
что
не
может
упасть
Ella
se
vino
hasta
acá
porque
está
podrida
Она
пришла
сюда,
потому
что
ей
надоело
Que
su
novio
la
controle
de
más
Что
ее
парень
слишком
ее
контролирует
Es
una
maldita
con
un
veneno
Она
чертовка
с
ядом
Que
me
hace
mirarla
aunque
no
la
quiero
Который
заставляет
меня
смотреть
на
нее,
даже
если
я
не
хочу
Me
hace
invitarla
a
donde
no
debo
Заставляет
меня
приглашать
ее
туда,
куда
не
следует
Me
hace
pensar
en
algo
muy
bueno
Заставляет
меня
думать
о
чем-то
очень
хорошем
Hace
que
todo
parezca
pleno
Заставляет
все
казаться
идеальным
Y
que
esta
ocasión
sea
el
mejor
momento
И
этот
момент
- лучшим
моментом
Pa'
que
le
diga:
"mami
me
estoy
muriendo"
Чтобы
сказать
ей:
"детка,
я
умираю"
Para
que
venga
conmigo
a
quemar
tiempo
Чтобы
она
пошла
со
мной
прожигать
время
Pero
no
sé
si
me
tomó
el
pelo
Но
я
не
знаю,
водит
ли
она
меня
за
нос
O
si
de
en
serio
me
tomó
en
serio
Или
она
действительно
воспринимает
меня
всерьез
Pero
me
importa
un
comino
si
es
verdad
o
mentira
Но
мне
все
равно,
правда
это
или
ложь
Lo
que
esta
minita
me
está
diciendo
То,
что
эта
малышка
мне
говорит
Ya
me
tiene
metido
en
su
juego
Она
уже
втянула
меня
в
свою
игру
Por
más
que
intente
salir
me
pierdo
Как
бы
я
ни
пытался
выбраться,
я
теряюсь
Discúlpame
que
te
atiendo
luego
Извини,
я
отвечу
тебе
позже
Me
quedo
con
la
que
lo
mueve
Я
останусь
с
той,
которая
двигается
En
cámara
lenta,
en
cámara
lenta
Как
в
замедленной
съемке,
как
в
замедленной
съемке
En
cámara
lenta,
en
cámara
lenta
Как
в
замедленной
съемке,
как
в
замедленной
съемке
En
cámara
lenta,
en
cámara
lenta
Как
в
замедленной
съемке,
как
в
замедленной
съемке
En
cámara
lenta,
en
cámara
lenta
Как
в
замедленной
съемке,
как
в
замедленной
съемке
En
cámara
lenta,
en
cámara
lenta
Как
в
замедленной
съемке,
как
в
замедленной
съемке
En
cámara
lenta,
en
cámara
lenta
Как
в
замедленной
съемке,
как
в
замедленной
съемке
En
cámara
lenta,
en
cámara
lenta
Как
в
замедленной
съемке,
как
в
замедленной
съемке
En
cámara
lenta
Как
в
замедленной
съемке
Ahora,
negro,
sí
me
siento
mejor
Теперь,
братан,
да,
я
чувствую
себя
лучше
Tengo
todo
lo
que
necesito
У
меня
есть
все,
что
мне
нужно
La
nochecita
al
fin
se
cayó
Ночь
наконец-то
опустилась
Y
tengo
una
chica
que
lo
mueve
en
cámara
lenta
И
у
меня
есть
девушка,
которая
двигается,
как
в
замедленной
съемке
Más
lenta,
más
lenta,
yeah
Медленнее,
медленнее,
да
Lo
mueve
en
cámara
lenta,
lenta,
lenta
Она
двигается,
как
в
замедленной
съемке,
медленно,
медленно
Más
lenta,
lenta,
lenta,
más
lenta
Медленнее,
медленно,
медленно,
медленнее
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Londra, Brahian Nicolas Galvan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.