Paulo Cesar Baruk feat. Leandro Rodrigues - Palácios - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paulo Cesar Baruk feat. Leandro Rodrigues - Palácios - Ao Vivo




Palácios - Ao Vivo
Palaces - Live
Não se acende a luz do Sol
The light of the sun cannot be lit
Nos 220 volts dos palácios de Brasília
In the 220 volts of the palaces of Brasília
Não se acende a luz do Sol
The light of the sun cannot be lit
Com as chaves de um carro conversível do ano
With the keys to a convertible car of the year
Não se acende a luz do Sol
The light of the sun cannot be lit
Com a ponta de um cigarro, um baseado, ou coisa assim
With the tip of a cigarette, a joint, or something like that
Pra que medir força, com o sol da justiça?
Why measure strength with the sun of justice?
Pra que querer brilhar mais, que a estrela da manhã?
Why want to shine brighter than the morning star?
Pra que combater o bem com o mal?
Why fight good with evil?
De que lado você está?
Which side are you on?
De que lado você está?
Which side are you on?
De que lado você quer ficar?
Which side do you want to be on?
De que lado você quer ficar?
Which side do you want to be on?
De que lado você está?
Which side are you on?
De que lado você está?
Which side are you on?
De que lado você quer ficar?
Which side do you want to be on?
De que lado você quer ficar?
Which side do you want to be on?
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Where is the honor of the proud?
A sabedoria mora com gente humilde
Wisdom dwells with humble people
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Where is the honor of the proud?
A sabedoria mora com gente humilde
Wisdom dwells with humble people
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Where is the honor of the proud?
A sabedoria mora com gente humilde
Wisdom dwells with humble people
Liberdade, liberdade
Freedom, freedom
Liberdade, liberdade
Freedom, freedom
De que lado você está?
Which side are you on?
De que lado você está?
Which side are you on?
De que lado você quer ficar?
Which side do you want to be on?
De que lado você quer ficar?
Which side do you want to be on?
De que lado você está?
Which side are you on?
De que lado você está?
Which side are you on?
De que lado você quer ficar?
Which side do you want to be on?
De que lado você quer ficar?
Which side do you want to be on?
Liberdade, liberdade
Freedom, freedom
Liberdade, liberdade
Freedom, freedom
Liberdade, liberdade
Freedom, freedom
(Liberdade, liberdade, liberdade)
(Freedom, freedom, freedom)
Se pois, o filho vos libertar
If the son therefore shall make you free
Verdadeiramente sereis livres
Ye shall be free indeed





Writer(s): Pedro Braconnot Machado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.