Paroles et traduction Paulo Cesar Baruk feat. Leandro Rodrigues - Palácios - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palácios - Ao Vivo
Palaces - Live
Não
se
acende
a
luz
do
Sol
The
light
of
the
sun
cannot
be
lit
Nos
220
volts
dos
palácios
de
Brasília
In
the
220
volts
of
the
palaces
of
Brasília
Não
se
acende
a
luz
do
Sol
The
light
of
the
sun
cannot
be
lit
Com
as
chaves
de
um
carro
conversível
do
ano
With
the
keys
to
a
convertible
car
of
the
year
Não
se
acende
a
luz
do
Sol
The
light
of
the
sun
cannot
be
lit
Com
a
ponta
de
um
cigarro,
um
baseado,
ou
coisa
assim
With
the
tip
of
a
cigarette,
a
joint,
or
something
like
that
Pra
que
medir
força,
com
o
sol
da
justiça?
Why
measure
strength
with
the
sun
of
justice?
Pra
que
querer
brilhar
mais,
que
a
estrela
da
manhã?
Why
want
to
shine
brighter
than
the
morning
star?
Pra
que
combater
o
bem
com
o
mal?
Why
fight
good
with
evil?
De
que
lado
você
está?
Which
side
are
you
on?
De
que
lado
você
está?
Which
side
are
you
on?
De
que
lado
você
quer
ficar?
Which
side
do
you
want
to
be
on?
De
que
lado
você
quer
ficar?
Which
side
do
you
want
to
be
on?
De
que
lado
você
está?
Which
side
are
you
on?
De
que
lado
você
está?
Which
side
are
you
on?
De
que
lado
você
quer
ficar?
Which
side
do
you
want
to
be
on?
De
que
lado
você
quer
ficar?
Which
side
do
you
want
to
be
on?
Aonde
está
a
honra
dos
orgulhosos?
Where
is
the
honor
of
the
proud?
A
sabedoria
mora
com
gente
humilde
Wisdom
dwells
with
humble
people
Aonde
está
a
honra
dos
orgulhosos?
Where
is
the
honor
of
the
proud?
A
sabedoria
mora
com
gente
humilde
Wisdom
dwells
with
humble
people
Aonde
está
a
honra
dos
orgulhosos?
Where
is
the
honor
of
the
proud?
A
sabedoria
mora
com
gente
humilde
Wisdom
dwells
with
humble
people
Liberdade,
liberdade
Freedom,
freedom
Liberdade,
liberdade
Freedom,
freedom
De
que
lado
você
está?
Which
side
are
you
on?
De
que
lado
você
está?
Which
side
are
you
on?
De
que
lado
você
quer
ficar?
Which
side
do
you
want
to
be
on?
De
que
lado
você
quer
ficar?
Which
side
do
you
want
to
be
on?
De
que
lado
você
está?
Which
side
are
you
on?
De
que
lado
você
está?
Which
side
are
you
on?
De
que
lado
você
quer
ficar?
Which
side
do
you
want
to
be
on?
De
que
lado
você
quer
ficar?
Which
side
do
you
want
to
be
on?
Liberdade,
liberdade
Freedom,
freedom
Liberdade,
liberdade
Freedom,
freedom
Liberdade,
liberdade
Freedom,
freedom
(Liberdade,
liberdade,
liberdade)
(Freedom,
freedom,
freedom)
Se
pois,
o
filho
vos
libertar
If
the
son
therefore
shall
make
you
free
Verdadeiramente
sereis
livres
Ye
shall
be
free
indeed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Braconnot Machado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.