Paulo César Baruk - Teu Amor Não Falha (feat. Leandro Rodrigues) [Playback] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paulo César Baruk - Teu Amor Não Falha (feat. Leandro Rodrigues) [Playback]




Teu Amor Não Falha (feat. Leandro Rodrigues) [Playback]
Твоя любовь не подведет (с участием Леандро Родригеса) [Фонограмма]
Nada vai me separar, mesmo se eu me abalar(
Ничто не сможет разлучить нас, даже если я буду сломлен (
Teu amor não falha).
Твоя любовь не подведет).
Mesmo sem merecer tua graça se derrama sobre mim, pois teu amor não falha, não. .
Даже если я не заслуживаю, Твоя благодать изливается на меня, ведь Твоя любовь не подведет, нет…
Não, não.
Нет, нет.
Tu és o mesmo pra sempre.
Ты всегда остаешься прежним.
Teu amor não muda.
Твоя любовь неизменна.
Se o choro dura uma noite a alegria vem pela manhã.
Если плач длится ночь, то радость приходит утром.
Se o mar se enfurecer eu não tenho que temer,
Если море разбушуется, мне не нужно бояться,
Por que eu sei que me ama e o teu amor não falha...
Потому что я знаю, что Ты любишь меня, и Твоя любовь не подведет…
Se o vento é forte e profundo o mar, tua presença vem me amparar, pois teu amor não falha.
Если ветер сильный и море глубокое, Твое присутствие поддерживает меня, ведь Твоя любовь не подведет.
Difícil é o caminhar, nunca pensei que eu fosse alcançar, pois teu amor não falha, não falha, não falha.
Труден этот путь, я никогда не думал, что смогу его пройти, ведь Твоя любовь не подведет, не подведет, не подведет.
Tu és o mesmo pra sempre, teu amor não muda.
Ты всегда остаешься прежним, Твоя любовь неизменна.
Tu és o mesmo pra sempre.
Ты всегда остаешься прежним.
Teu amor não muda.
Твоя любовь неизменна.
Se o choro dura uma noite a alegria vem pela manhã.
Если плач длится ночь, то радость приходит утром.
Se o mar se enfurecer eu não tenho que temer, porque eu sei que me ama e o teu amor não falha...
Если море разбушуется, мне не нужно бояться, потому что я знаю, что Ты любишь меня, и Твоя любовь не подведет…
Tu fazes que tudo coopere para o meu bem.
Ты делаешь так, что все содействует моему благу.
Tu és o mesmo pra sempre (...).
Ты всегда остаешься прежним (...).





Writer(s): Chris Mcclarney, Anthony Skinner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.