Paulo César Baruk - Do Avesso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paulo César Baruk - Do Avesso




Do Avesso
Inside Out
Tem maluco que põe o na estrada
There is a madman who sets foot on the road,
Dizendo vou pra longe do pai
Saying that he will go far away from his father.
Sai com a mochila cheia e tão pesada
He leaves with a backpack that is full and heavy,
E pra seguir na estrada vai ser difícil de carregar
And it will be hard to carry it on his journey.
não quer conselhos, não quer saber de nada
He does not want any advice, or to know about anything,
O que ele quer, é simplesmente se aventurar
What he wants is simply to set out on an adventure,
E arriscar a vida que por Deus foi dada
And to risk the life that was given by God,
Custe o que custar
Whatever the cost.
Ele acredita que vai se dar bem
He believes that he will do well,
E não vai depender da ajuda de ninguém
And he will not need anyone's help.
Não pra se esconder do Deus que tudo
There is no hiding from the God who sees everything,
Não precisa estar do avesso pra ele te conhecer
There is no need to be inside out for Him to know you,
Está na palma da mão o poder de mudar
The power to change is in the palm of His hand,
Basta uma palavra d′ele para te transformar
It only takes one word from Him to transform you.
Se eu fosse você não fugiria mais
If I were you, I would not run away anymore,
Não adiaria, faria como o rapaz
I would not put it off, I would act like the young boy.
Que se arrependeu e procurando paz
The one who repented and searched for peace,
Mudou a rota pra casa foi para os braços do pai ou
He changed his way home to go into his father's arms, or
Tem maluco que põe o na estrada
There is a madman who sets foot on the road,
Dizendo vou pra longe do pai
Saying that he would go far away from his father,
Sai com a mochila cheia e tão pesada
He leaves with a backpack that is full and heavy,
E pra seguir na estrada vai ser difícil de carregar
And it would be hard to carry it on his journey.
não quer conselhos, não quer saber de nada
He does not want advice, or to know about anything,
O que ele quer é simplesmente se aventurar
What he wants is simply to set out on an adventure,
E arriscar a vida que por Deus foi dada
And to risk the life that was given by God,
Custe o que custar
Whatever the cost.
Ele acredita que vai se dar bem
He believes that he will do well,
E não vai depender da ajuda de ninguém ouou
And he will not need anyone's help, or
Não pra se esconder do Deus que tudo
There is no hiding from the God who sees everything,
Não precisa estar do avesso pra ele te conhecer
There is no need to be inside out for Him to know you,
Está na palma da mão o poder de mudar
The power to change is in the palm of His hand,
Basta uma palavra dele para te transformar
It only takes one word from Him to transform you.
Se eu fosse você não fugiria mais
If I were you, I would not run away anymore,
Não adiaria, faria como o rapaz
I would not put it off, I would act like the young boy.
Que se arrependeu e procurando paz
The one who repented and searched for peace,
Mudou a rota pra casa foi para os braços do pai
He changed his way home to go into his father's arms.
Não pra se esconder do Deus que tudo
There is no hiding from the God who sees everything,
Não precisa estar do avesso pra ele te conhecer
There is no need to be inside out for Him to know you,
Está na palma da mão o poder de mudar
The power to change is in the palm of His hand,
Basta uma palavra dele para te transformar
It only takes one word from Him to transform you.
Se eu fosse voce não fugiria mais
If I were you, I would not run away anymore,
Não adiaria, faria como o rapaz
I would not put it off, I would act like the young boy.
Que se arrependeu e procurando paz
The one who repented and searched for peace,
Mudou a rota pra casa foi para os braços do pai
He changed his way home to go into his father's arms.
Ooou ooooou ooo ie ie ie ie ie o oou oo oouu
Ooh, ooh, ooh, ee, ee, ee, ee, oh, oh, ooh.





Writer(s): Paulo Cesar Baruk, Ana Paula De Freitas Araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.