Paulo César Baruk - Do Avesso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paulo César Baruk - Do Avesso




Do Avesso
Наизнанку
Tem maluco que põe o na estrada
Есть безумец, что пускается в путь,
Dizendo vou pra longe do pai
Говоря: ухожу от отца".
Sai com a mochila cheia e tão pesada
Уходит с рюкзаком полным и таким тяжёлым,
E pra seguir na estrada vai ser difícil de carregar
Что продолжать путь будет трудно нести.
não quer conselhos, não quer saber de nada
Он больше не хочет советов, больше ничего не хочет знать.
O que ele quer, é simplesmente se aventurar
Всё, чего он хочет, это просто приключение.
E arriscar a vida que por Deus foi dada
И рискнуть жизнью, данной Богом,
Custe o que custar
Чего бы это ни стоило.
Ele acredita que vai se dar bem
Он верит, что у него всё получится,
E não vai depender da ajuda de ninguém
И что он не будет зависеть ни от чьей помощи.
Não pra se esconder do Deus que tudo
Нельзя спрятаться от Бога, который всё видит.
Não precisa estar do avesso pra ele te conhecer
Не нужно быть наизнанку, чтобы Он тебя узнал.
Está na palma da mão o poder de mudar
В Его руке сила изменить всё.
Basta uma palavra d′ele para te transformar
Достаточно одного Его слова, чтобы тебя преобразить.
Se eu fosse você não fugiria mais
Если бы я был на твоём месте, я бы больше не бежал.
Não adiaria, faria como o rapaz
Не откладывал бы, а сделал бы, как тот юноша,
Que se arrependeu e procurando paz
Который раскаялся и, ища покоя,
Mudou a rota pra casa foi para os braços do pai ou
Изменил свой путь, домой вернулся, в объятия отца.
Tem maluco que põe o na estrada
Есть безумец, что пускается в путь,
Dizendo vou pra longe do pai
Говоря: ухожу от отца".
Sai com a mochila cheia e tão pesada
Уходит с рюкзаком полным и таким тяжёлым,
E pra seguir na estrada vai ser difícil de carregar
Что продолжать путь будет трудно нести.
não quer conselhos, não quer saber de nada
Он больше не хочет советов, больше ничего не хочет знать.
O que ele quer é simplesmente se aventurar
Всё, чего он хочет, это просто приключение.
E arriscar a vida que por Deus foi dada
И рискнуть жизнью, данной Богом,
Custe o que custar
Чего бы это ни стоило.
Ele acredita que vai se dar bem
Он верит, что у него всё получится,
E não vai depender da ajuda de ninguém ouou
И что он не будет зависеть ни от чьей помощи.
Não pra se esconder do Deus que tudo
Нельзя спрятаться от Бога, который всё видит.
Não precisa estar do avesso pra ele te conhecer
Не нужно быть наизнанку, чтобы Он тебя узнал.
Está na palma da mão o poder de mudar
В Его руке сила изменить всё.
Basta uma palavra dele para te transformar
Достаточно одного Его слова, чтобы тебя преобразить.
Se eu fosse você não fugiria mais
Если бы я был на твоём месте, я бы больше не бежал.
Não adiaria, faria como o rapaz
Не откладывал бы, а сделал бы, как тот юноша,
Que se arrependeu e procurando paz
Который раскаялся и, ища покоя,
Mudou a rota pra casa foi para os braços do pai
Изменил свой путь, домой вернулся, в объятия отца.
Não pra se esconder do Deus que tudo
Нельзя спрятаться от Бога, который всё видит.
Não precisa estar do avesso pra ele te conhecer
Не нужно быть наизнанку, чтобы Он тебя узнал.
Está na palma da mão o poder de mudar
В Его руке сила изменить всё.
Basta uma palavra dele para te transformar
Достаточно одного Его слова, чтобы тебя преобразить.
Se eu fosse voce não fugiria mais
Если бы я был на твоём месте, я бы больше не бежал.
Não adiaria, faria como o rapaz
Не откладывал бы, а сделал бы, как тот юноша,
Que se arrependeu e procurando paz
Который раскаялся и, ища покоя,
Mudou a rota pra casa foi para os braços do pai
Изменил свой путь, домой вернулся, в объятия отца.
Ooou ooooou ooo ie ie ie ie ie o oou oo oouu
Оооу ооооу ооо ие ие ие ие ие о ооу оо ооуу





Writer(s): Paulo Cesar Baruk, Ana Paula De Freitas Araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.