Paroles et traduction Paulo César Baruk - Interlúdio 1 (Tua Presença / Faça Morada)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interlúdio 1 (Tua Presença / Faça Morada)
Интерлюдия 1 (Твое присутствие / Сотвори обитель)
Tua
presença
Твое
присутствие
Tua
presença
Твое
присутствие
Em
Tua
presença
В
Твоем
присутствии
É
onde
quero
estar
(sim,
Senhor)
Там
я
хочу
быть
(да,
Господь)
Tua
presença
(não
importa
a
hora)
Твое
присутствие
(не
важно
время)
Tua
presença
(não
importa
o
lugar)
Твое
присутствие
(неважно
место)
Em
Tua
presença
(queremos
estar
na
Sua
presença)
В
Твоем
присутствии
(мы
хотим
быть
в
Твоем
присутствии)
É
onde
quero
estar
Там
я
хочу
быть
Preciosa,
gloriosa
é
Драгоценно,
славно
A
Tua
presença,
Deus
Твое
присутствие,
Боже
Preciosa,
gloriosa
é
Драгоценно,
славно
A
Tua
presença
Твое
присутствие
Tua
presença
Твое
присутствие
Tua
presença
Твое
присутствие
Em
Tua
presença
В
Твоем
присутствии
É
onde
eu
quero
estar
(sim,
Senhor)
Там
я
хочу
быть
(да,
Господь)
Tua
presença,
Senhor
Твое
присутствие,
Господь
Tua
presença
Твое
присутствие
Em
Tua
presença
В
Твоем
присутствии
É
onde
eu
quero
estar
Там
я
хочу
быть
Tua
presença
Твое
присутствие
Tua
presença
Твое
присутствие
Em
Tua
presença
В
Твоем
присутствии
É
onde
eu
quero
estar
Там
я
хочу
быть
Tua
presença
Твое
присутствие
Tua
presença
Твое
присутствие
Em
Tua
presença
В
Твоем
присутствии
É
onde
eu
quero
estar
Там
я
хочу
быть
Tua
presença
Твое
присутствие
Tua
presença
Твое
присутствие
Em
Tua
presença
В
Твоем
присутствии
É
onde
eu
quero
estar
Там
я
хочу
быть
Tua
presença
Твое
присутствие
Tua
presença
Твое
присутствие
Em
Tua
presença
В
Твоем
присутствии
É
onde
eu
quero
estar
Там
я
хочу
быть
Faça
morada
em
meu
coração
Сотвори
обитель
в
моем
сердце
Seja
o
centro
da
minha
canção
Будь
центром
моей
песни
Que
a
minha
estrada
me
leve
à
Tua
preseça
Чтобы
мой
путь
вел
меня
в
Твое
присутствие
Que
a
minha
vida
seja
o
Teu
altar
Чтобы
моя
жизнь
была
Твоим
алтарем
Faça
morada
em
meu
coração
Сотвори
обитель
в
моем
сердце
Seja
o
centro
da
minha
canção
Будь
центром
моей
песни
Que
a
minha
estrada
me
leve
à
Tua
preseça,
Senhor
Чтобы
мой
путь
вел
меня
в
Твое
присутствие,
Господь
Que
a
minha
vida
seja
o
Teu
altar
Чтобы
моя
жизнь
была
Твоим
алтарем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Derek Louis Allen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.