Paulo César Baruk - Lá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paulo César Baruk - Lá




There
Lá, no fim do horizonte
There, at the end of the horizon
No canto mais distante
In the most distant corner
Lá, a tua mão está
There, thy hand is
Lá, acima do universo
There, above the universe
Nas linhas de um verso
In the lines of a verse
Lá, a tua mão está
There, thy hand is
Se eu for ao céu ou
If I go to heaven or
Ao mais profundo mar
To the deepest sea
Ali tua mão está
There thy hand is
Ali tua mão está
There thy hand is
Nem sempre eu posso ver
I can't always see
Mas além do meu olhar
But beyond my gaze
A tua mão está
Thy hand is
A tua mão está
Thy hand is
Lá, no imenso firmamento
There, in the immense firmament
Em todos os momentos
In all moments
Lá, a tua mão está
There, thy hand is
Lá, no coração que chora
There, in the heart that weeps
No abraço que consola
In the embrace that consoles
Lá, a tua mão está
There, thy hand is
Se eu for ao céu, ou
If I go to heaven, or
Ao mais profundo mar
To the deepest sea
Ali tua mão está
There thy hand is
Ali tua mão está
There thy hand is
Nem sempre eu posso ver
I can't always see
Mas além do meu olhar
But beyond my gaze
A tua mão está
Thy hand is
A tua mão está
Thy hand is
Deus está quando amanhece
God is there when the morning breaks
Deus está no fim do dia
God is there at the end of the day
Deus está, está
God is, is
Deus está, conhece tudo
God is there, knows everything
Deus está e o que preciso
God is there and what I need
Nele está, está
In Him is, is
Deus está e é o meu consolo
God is there and is my comfort
Deus está e minha alegria
God is there and my joy
Nele está
In Him is
Se eu for ao céu, ou
If I go to heaven, or
Ao mais profundo mar
To the deepest sea
Ali tua mão está, está
There thy hand is, is
Ali tua mão está
There thy hand is
Nem sempre eu posso ver
I can't always see
Nem sempre eu posso ver
I can't always see
Mas além do meu olhar
But beyond my gaze
A tua mão está
Thy hand is
A tua mão está
Thy hand is
A tua mão está
Thy hand is





Writer(s): Paulo César Baruk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.