Paulo César Baruk - Minha Adoração - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paulo César Baruk - Minha Adoração




Minha Adoração
Мое Поклонение
Cria em mim um puro coração
Создай во мне чистое сердце,
E molda-me conforme o Teu querer
И лепи меня по Своей воле.
Que o Teu Espírito reine sobre mim
Пусть Твой Дух царит надо мной
Agora e para sempre
Сейчас и навеки.
Ô ô ô ô ô
О-о-о-о-о
Cria em mim um puro coração (Cria em mim)
Создай во мне чистое сердце (Создай во мне),
E molda-me conforme o Teu querer (E molda-me)
И лепи меня по Своей воле лепи меня),
Que o Teu Espírito reine sobre mim
Пусть Твой Дух царит надо мной
Agora e para sempre
Сейчас и навеки.
Ô ô ô ô
О-о-о-о
Rei Eterno, Poderoso Deus (Poderoso Deus)
Вечный Царь, Всемогущий Бог (Всемогущий Бог),
Ergo minhas mãos pra Te engrandecer
Я воздеваю руки, чтобы превознести Тебя.
Teu nome é Santo e digno de louvor
Только Твое имя свято и достойно хвалы,
A minh′alma canta grande és Tu Senhor
Моя душа поет: велик Ты, Господь.
Venho entregar, sim Senhor, em sincera adoração
Я пришел отдать, да, Господь, в искреннем поклонении
Minha vida em Tuas mãos
Свою жизнь в Твои руки.
Ô ô ô
О-о-о
Cria em mim um puro coração (Cria em mim, puro coração)
Создай во мне чистое сердце (Создай во мне, чистое сердце),
E molda-me (Conforme o Teu querer)
И лепи меня (По Своей воле),
Conforme o Teu querer (E a Tua vontade Deus)
По Своей воле по Твоей воле, Боже),
Que o Teu Espírito reine sobre mim
Пусть Твой Дух царит надо мной
Agora e para sempre
Сейчас и навеки.
Sempre, sempre, sempre
Навеки, навеки, навеки.
Rei Eterno, Poderoso Deus (Poderoso Deus, eu ergo a Ti as minhas mãos)
Вечный Царь, Всемогущий Бог (Всемогущий Бог, я воздеваю к Тебе свои руки),
Ergo minhas mãos pra Te engrandecer (Te engrandecer)
Я воздеваю руки, чтобы превознести Тебя (Превознести Тебя),
Teu nome é Santo e digno de louvor (De louvor, Senhor)
Только Твое имя свято и достойно хвалы (Хвалы, Господь),
A minh'alma canta grande és Tu Senhor
Моя душа поет: велик Ты, Господь.
Venho entregar em sincera adoração
Я пришел отдать в искреннем поклонении
Minha vida em Tuas mãos
Свою жизнь в Твои руки.
Alfa, Ômega, Princípio e Fim (Princípio e Fim)
Альфа, Омега, Начало и Конец (Начало и Конец),
Cordeiro que venceu, oh
Агнец, победивший, о,
Povos, nações confessarão (Se prostrarão, confessarão)
Народы, нации исповедуют (Преклонятся, исповедуют),
Não outro Deus (Só Tu és Deus)
Нет другого Бога (Только Ты Бог).
Ô ô ô ô ô ô ô ô
О-о-о-о-о-о-о-о
Venho entregar em sincera adoração
Я пришел отдать в искреннем поклонении
Minha vida em Tuas mãos
Свою жизнь в Твои руки.
Venho Senhor
Я пришел, Господь,
Minha vida em Tuas mãos
Свою жизнь в Твои руки.
Minha vida em Tuas mãos
Свою жизнь в Твои руки.





Writer(s): Paulo César Baruk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.