Paulo César Baruk - Nossa Riqueza (Playback) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paulo César Baruk - Nossa Riqueza (Playback)




Nossa Riqueza (Playback)
Наше богатство (Фонограмма)
Ô-ô-ô, ô
О-о-о, о
Ô-ô-ô, ô
О-о-о, о
Ô-ô-ô, ô
О-о-о, о
Ô-ô-ô, ô
О-о-о, о
Quem encontra alguém pra caminhar
Кто нашёл, с кем идти
Nessa estrada que é viver
По этой дороге жизни
Tem esperança e gratidão no olhar
В глазах надежда и благодарность таятся
Quem encontra alguém pra caminhar
Кто нашёл, с кем идти
Nessa estrada que é viver
По этой дороге жизни
Tem esperança e gratidão no olhar
В глазах надежда и благодарность таятся
Ô-ô-ô, uô-ô-ou
О-о-о, уо-о-оу
Ô-ô-ô-ou, uô-ô-ou
О-о-о-оу, уо-о-оу
Ô-ô-ô, uô-ô-ou
О-о-о, уо-о-оу
Ô-ô-ô-ou, uô-ô-ou
О-о-о-оу, уо-о-оу
sempre presente com a gente
Всегда рядом
Nas horas difíceis não pode faltar
В трудные часы нельзя, чтобы их не было рядом
É voz que incentiva, anima
Голос, который вдохновляет, воодушевляет
Coloca pra cima e nos faz levantar
Поднимает и заставляет нас встать
Falamos de lutas, de sonhos
Говорим о борьбе, о мечтах
Histórias vividas e do que virá
О прожитых историях и о том, что грядет
Quem encontra alguém pra caminhar
Кто нашёл, с кем идти
Nessa estrada que é viver
По этой дороге жизни
Tem esperança e gratidão no olhar
В глазах надежда и благодарность таятся
Quem encontra alguém pra caminhar
Кто нашёл, с кем идти
Nessa estrada que é viver
По этой дороге жизни
Tem esperança e gratidão no olhar
В глазах надежда и благодарность таятся
Quem encontra alguém pra caminhar
Кто нашёл, с кем идти
Nessa estrada que é viver
По этой дороге жизни
Tem esperança e gratidão no olhar
В глазах надежда и благодарность таятся
Os amigos são nossa riqueza
Друзья наше богатство
Quem encontra alguém pra caminhar
Кто нашёл, с кем идти
Nessa estrada que é viver
По этой дороге жизни
Tem esperança e gratidão no olhar
В глазах надежда и благодарность таятся
Ô-ô-ô, uô-ô-ou
О-о-о, уо-о-оу
Ô-ô-ô-ou, uô-ô-ou
О-о-о-оу, уо-о-оу
Ô-ô-ô, uô-ô-ou
О-о-о, уо-о-оу
Ô-ô-ô-ou, uô-ô-ou
О-о-о-оу, уо-о-оу
Os amigos são nossa riqueza (ô-ô-ô, uô-ô-ou)
Друзья наше богатство (о-о-о, уо-о-оу)
Os amigos são nossa riqueza (ô-ô-ô, uô-ô-ou)
Друзья наше богатство (о-о-о, уо-о-оу)
Os amigos são nossa riqueza (ô-ô-ô, uô-ô-ou)
Друзья наше богатство (о-о-о, уо-о-оу)
Os amigos... (ô-ô-ô, uô-ô-ou)
Друзья... (о-о-о, уо-о-оу)





Writer(s): Paulo Cesar Baruk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.