Paulo César Baruk - Receba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paulo César Baruk - Receba




Receba
Receive
Mãozinha em cima!
Little hands up high!
Receba!
Receive!
Chorar na igreja e não clamar por almas
Crying in church but not crying out for souls
Cantar no templo e não amar em todo tempo
Singing in the temple but not loving all the time
De nada vale, de nada valerá
It's worthless, it will be worthless
Ganhar da graça e não pagar na praça
Gaining grace but not paying it forward
Viver da e não usar de boa
Living by faith but not acting in good faith
De nada vale, de nada vale
It's worthless, it's worthless
Esse mover que você pede
This move that you ask for
É pra que?
What is it for?
O aquecer do coração
The warming of the heart
É por que?
Why?
Nascer de novo e não viver o novo
Being born again but not living the new life
De nada vale, de nada vale!
It's worthless, it's worthless!
Esse poder que você busca
This power that you seek
É por que?
Why?
Essa unção que você quer
This anointing that you desire
É por que?
Why?
É pra serviço ou pro seu beneficio?
Is it for service or for your own benefit?
Responda isso e então
Answer this and then
Receba!
Receive!
Toma da água da vida!
Take from the water of life!
Beba!
Drink!
Da fonte que reaviva!
From the fountain that revives!
Perceba!
Realize!
Mais que falar é viver!
More than speaking is living!
Ô, uôu, uôu, uôu!
Oh, uôu, uôu, uôu!
Receba!
Receive!
Toma da água da vida!
Take from the water of life!
Beba!
Drink!
Da fonte que reaviva!
From the fountain that revives!
Perceba!
Realize!
Mas que falar, é viver!
More than speaking, it's living!
Ô, ouô, ouô, ouô!
Oh, ouô, ouô, ouô!
Chorar na igreja e não clamar por almas
Crying in church but not crying out for souls
Cantar no templo e não amar em todo tempo
Singing in the temple but not loving all the time
De nada vale, de nada valerá
It's worthless, it will be worthless
Ganhar da graça e não pagar na praça
Gaining grace but not paying it forward
Viver da e não usar de boa
Living by faith but not acting in good faith
De nada vale, de nada vale
It's worthless, it's worthless
Esse mover que você pede
This move that you ask for
É pra que?
What is it for?
O aquecer do coração
The warming of the heart
É por que?
Why?
Nascer de novo e não viver o novo
Being born again but not living the new life
De nada vale, de nada vale!
It's worthless, it's worthless!
Esse poder que você busca
This power that you seek
É pra que?
Why?
Essa unção que você quer
This anointing that you desire
É por que?
Why?
É pra serviço ou pro seu beneficio?
Is it for service or for your own benefit?
Responda isso e então
Answer this and then
Receba!
Receive!
Toma da água da vida!
Take from the water of life!
Beba!
Drink!
Da fonte que reaviva!
From the fountain that revives!
Perceba!
Realize!
Mais que falar é viver!
More than speaking is living!
Ô, uôu, uôu!
Oh, uôu, uôu!
Receba!
Receive!
Toma da água da vida!
Take from the water of life!
Beba!
Drink!
Da fonte que reaviva!
From the fountain that revives!
Perceba!
Realize!
O evangelho é viver!
The gospel is living!
Ô, ouô, ouô, ouô!
Oh, ouô, ouô, ouô!
Esse mover que você pede
This move that you ask for
É pra que?
What is it for?
O aquecer do coração
The warming of the heart
É por que?
Why?
Nascer de novo e não viver o novo
Being born again but not living the new life
De nada vale, de nada vale!
It's worthless, it's worthless!
Conhecimento e saber
Knowledge and understanding
É pra que?
What is it for?
Auτoridade e poder
Authority and power
É por que?
Why?
É pra serviço ou pro seu beneficio?
Is it for service or for your own benefit?
Responda isso e então
Answer this and then
Receba!
Receive!
Toma da água da vida!
Take from the water of life!
Beba!
Drink!
Da fonte que reaviva!
From the fountain that revives!
Perceba!
Realize!
Mais que falar é viver!
More than speaking is living!
Ô, uôu, uôu!
Oh, uôu, uôu!
Receba!
Receive!
Beba!
Drink!
Da fonte que reaviva!
From the fountain that revives!
Perceba!
Realize!
O evangelho é viver!
The gospel is living!
Ô, ouô, ouô, ouô!
Oh, ouô, ouô, ouô!
quem quer receber levanta a mão aí!
Only those who want to receive, raise your hand!
Todo mundo quer benção de Deus
Everyone wants God's blessing
Todo mundo quer viver a promessa de Deus
Everyone wants to live God's promise
quem quer viver um compromisso com a Palavra
Only those who want to live a commitment to the Word
Levanta a mão, diga: Eu recebo!
Raise your hand, say: I receive!
Sobre a minha vida eu recebo!
Over my life, I receive!
Compromisso com a Palavra, com a verdade, eu recebo!
Commitment to the Word, to the truth, I receive!
Prega pro irmão que está do seu lado
Preach to the brother next to you
Prega pra ele, prega: Receba!
Preach to him, preach: Receive!
Da graça de Deus, que te livra!
From God's grace, that sets you free!
Receba!
Receive!
Agora você vai cantar sobre você mesmo
Now you will sing about yourself
Você vai dizer assim, ó!
You will say like this, oh!
Recebo!
I receive!
Tomo da água da vida!
I take from the water of life!
Bebo!
I drink!
Da fonte que reaviva!
From the fountain that revives!
Percebo!
I realize!
Mais que falar é viver!
More than speaking is living!
Ô, uôu, uôu!
Oh, uôu, uôu!
Recebo!
I receive!
Eu bebo!
I drink!
Perceba!
Realize!
Ô, uôu, uôu!
Oh, uôu, uôu!
Receba!
Receive!
Toma da água da vida!
Take from the water of life!
Beba!
Drink!
Da fonte que reaviva!
From the fountain that revives!
Perceba!
Realize!
O evangelho é viver!
The gospel is living!
Ô, uôu, uôu!
Oh, uôu, uôu!
Receba!
Receive!
Toma da água da vida!
Take from the water of life!
Beba!
Drink!
Perceba!
Realize!
Uôu, uôu!
Uôu, uôu!
Recebo, Senhor!
I receive, Lord!
Eu bebo!
I drink!
Pra minha vida, Pai
For my life, Father
Recebo!
I receive!
Uôu, uôu!
Uôu, uôu!
Recebo!
I receive!
Tomo da água da vida!
I take from the water of life!
Bebo!
I drink!
Da fonte que reaviva!
From the fountain that revives!
Percebo!
I realize!
Mais que falar é viver!
More than speaking is living!
Ô, ouô, ouô, ouô!
Oh, ouô, ouô, ouô!





Writer(s): Paulo César Baruk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.