Paulo Cesar Pinheiro - Toque de Angola Dobrada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paulo Cesar Pinheiro - Toque de Angola Dobrada




Toque de Angola Dobrada
Toque de Angola Dobrada
Iê, iê, iê, iê,
Hey, hey, hey, hey, hey
Rebentaram a corrente
The chain has been broken
Quebraram a argola
The shackle has been shattered
Iê, iê, iê, iê,
Hey, hey, hey, hey, hey
Esse povo é valente
This people is valiant
Esse negro é de Angola
This black man is from Angola
Iê, iê, iê, iê,
Hey, hey, hey, hey, hey
Rebentaram a corrente
The chain has been broken
Quebraram a argola
The shackle has been shattered
Iê, iê, iê, iê,
Hey, hey, hey, hey, hey
Esse povo é valente
This people is valiant
Esse negro é de Angola
This black man is from Angola
Contra a bota de quem manda
Against the boot of the master
O chicote e a pistola
The whip and the gun
Eu dei tesoura em banda
I've cut through the band
Rapa, soco, tapa e sola
Quickly, with punch, slap and kick
Nunca fujo de demanda
I never shy away from a fight
E nem de remandiola
Or from a brawl
Tenho sangue de Luanda
I have the blood of Luanda
Venho da nação de Angola
I come from the nation of Angola
Iê, iê, iê, iê,
Hey, hey, hey, hey, hey
Rebentaram a corrente
The chain has been broken
Quebraram a argola
The shackle has been shattered
Iê, iê, iê, iê,
Hey, hey, hey, hey, hey
Esse povo é valente
This people is valiant
Esse negro é de Angola
This black man is from Angola
Iê, iê, iê, iê,
Hey, hey, hey, hey, hey
Rebentaram a corrente
The chain has been broken
Quebraram a argola
The shackle has been shattered
Iê, iê, iê, iê,
Hey, hey, hey, hey, hey
Esse povo é valente
This people is valiant
Esse negro é de Angola
This black man is from Angola
Não sou peça de quitanda
I'm not a piece of merchandise
Nem sou ave de gaiola
Nor am I a bird in a cage
Do jeito que o mundo anda
The way the world is going
Mais me sinto quilombola
I feel more like a runaway slave
Negro não tem vida branda
Life is not easy for a black man
Capoeira é sua escola
Capoeira is his school
Quem morrer vai pra Aruanda
When he dies, he goes to Aruanda
Voltar pra nação de Angola
To return to the nation of Angola
Iê, iê, iê, iê,
Hey, hey, hey, hey, hey
Rebentaram a corrente
The chain has been broken
Quebraram a argola
The shackle has been shattered
Iê, iê, iê, iê,
Hey, hey, hey, hey, hey
Esse povo é valente
This people is valiant
Esse negro é de Angola
This black man is from Angola
Iê, iê, iê, iê,
Hey, hey, hey, hey, hey
Rebentaram a corrente
The chain has been broken
Quebraram a argola
The shackle has been shattered
Iê, iê, iê, iê,
Hey, hey, hey, hey, hey
Esse povo é valente
This people is valiant
Esse negro é de Angola
This black man is from Angola
General é que comanda
The general is in command
Presidente é que controla
The president is in control
Mas quando o poder desanda
But when power goes wrong
Vira a mesma curriola
It becomes the same old story
Boto o cabra na ciranda
I put the guy in the circle
Faço o macho de boiola
I make the man a sissy
Passo pó, batom, lavanda
I apply powder, lipstick, lavender
Vai dormir de camisola
He goes to sleep in a nightgown
Iê, iê, iê, iê,
Hey, hey, hey, hey, hey
Berimbau é o tenente
Berimbau is the lieutenant
O major é a viola
The major is the viola
Iê, iê, iê, iê,
Hey, hey, hey, hey, hey
Tem Besouro de frente
Besouro is in front
No jogo de Angola
In the game of Angola
Iê, iê, iê, iê,
Hey, hey, hey, hey, hey
Berimbau é o tenente
Berimbau is the lieutenant
O major é a viola
The major is the viola
Iê, iê, iê, iê,
Hey, hey, hey, hey, hey
Tem Besouro de frente
Besouro is in front
No jogo de Angola
In the game of Angola





Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.