Paroles et traduction Paulo Cesar Pinheiro - Toque de Angola Dobrada
Toque de Angola Dobrada
Toque de Angola Dobrada
Iê,
iê,
iê,
iê,
iê
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Rebentaram
a
corrente
The
chain
has
been
broken
Quebraram
a
argola
The
shackle
has
been
shattered
Iê,
iê,
iê,
iê,
iê
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Esse
povo
é
valente
This
people
is
valiant
Esse
negro
é
de
Angola
This
black
man
is
from
Angola
Iê,
iê,
iê,
iê,
iê
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Rebentaram
a
corrente
The
chain
has
been
broken
Quebraram
a
argola
The
shackle
has
been
shattered
Iê,
iê,
iê,
iê,
iê
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Esse
povo
é
valente
This
people
is
valiant
Esse
negro
é
de
Angola
This
black
man
is
from
Angola
Contra
a
bota
de
quem
manda
Against
the
boot
of
the
master
O
chicote
e
a
pistola
The
whip
and
the
gun
Eu
já
dei
tesoura
em
banda
I've
cut
through
the
band
Rapa,
soco,
tapa
e
sola
Quickly,
with
punch,
slap
and
kick
Nunca
fujo
de
demanda
I
never
shy
away
from
a
fight
E
nem
de
remandiola
Or
from
a
brawl
Tenho
sangue
de
Luanda
I
have
the
blood
of
Luanda
Venho
da
nação
de
Angola
I
come
from
the
nation
of
Angola
Iê,
iê,
iê,
iê,
iê
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Rebentaram
a
corrente
The
chain
has
been
broken
Quebraram
a
argola
The
shackle
has
been
shattered
Iê,
iê,
iê,
iê,
iê
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Esse
povo
é
valente
This
people
is
valiant
Esse
negro
é
de
Angola
This
black
man
is
from
Angola
Iê,
iê,
iê,
iê,
iê
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Rebentaram
a
corrente
The
chain
has
been
broken
Quebraram
a
argola
The
shackle
has
been
shattered
Iê,
iê,
iê,
iê,
iê
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Esse
povo
é
valente
This
people
is
valiant
Esse
negro
é
de
Angola
This
black
man
is
from
Angola
Não
sou
peça
de
quitanda
I'm
not
a
piece
of
merchandise
Nem
sou
ave
de
gaiola
Nor
am
I
a
bird
in
a
cage
Do
jeito
que
o
mundo
anda
The
way
the
world
is
going
Mais
me
sinto
quilombola
I
feel
more
like
a
runaway
slave
Negro
não
tem
vida
branda
Life
is
not
easy
for
a
black
man
Capoeira
é
sua
escola
Capoeira
is
his
school
Quem
morrer
vai
pra
Aruanda
When
he
dies,
he
goes
to
Aruanda
Voltar
pra
nação
de
Angola
To
return
to
the
nation
of
Angola
Iê,
iê,
iê,
iê,
iê
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Rebentaram
a
corrente
The
chain
has
been
broken
Quebraram
a
argola
The
shackle
has
been
shattered
Iê,
iê,
iê,
iê,
iê
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Esse
povo
é
valente
This
people
is
valiant
Esse
negro
é
de
Angola
This
black
man
is
from
Angola
Iê,
iê,
iê,
iê,
iê
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Rebentaram
a
corrente
The
chain
has
been
broken
Quebraram
a
argola
The
shackle
has
been
shattered
Iê,
iê,
iê,
iê,
iê
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Esse
povo
é
valente
This
people
is
valiant
Esse
negro
é
de
Angola
This
black
man
is
from
Angola
General
é
que
comanda
The
general
is
in
command
Presidente
é
que
controla
The
president
is
in
control
Mas
quando
o
poder
desanda
But
when
power
goes
wrong
Vira
a
mesma
curriola
It
becomes
the
same
old
story
Boto
o
cabra
na
ciranda
I
put
the
guy
in
the
circle
Faço
o
macho
de
boiola
I
make
the
man
a
sissy
Passo
pó,
batom,
lavanda
I
apply
powder,
lipstick,
lavender
Vai
dormir
de
camisola
He
goes
to
sleep
in
a
nightgown
Iê,
iê,
iê,
iê,
iê
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Berimbau
é
o
tenente
Berimbau
is
the
lieutenant
O
major
é
a
viola
The
major
is
the
viola
Iê,
iê,
iê,
iê,
iê
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Tem
Besouro
de
frente
Besouro
is
in
front
No
jogo
de
Angola
In
the
game
of
Angola
Iê,
iê,
iê,
iê,
iê
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Berimbau
é
o
tenente
Berimbau
is
the
lieutenant
O
major
é
a
viola
The
major
is
the
viola
Iê,
iê,
iê,
iê,
iê
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Tem
Besouro
de
frente
Besouro
is
in
front
No
jogo
de
Angola
In
the
game
of
Angola
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.