Paroles et traduction Paulo Cesar Pinheiro - Toque de Tico-Tico
Toque de Tico-Tico
Tico-Tico's Call
Eu
em
chão
de
senzala
não
fico
I
won't
stay
on
the
plantation
floor
Me
tira
daqui,
tico-tico
Get
me
out
of
here,
tico-tico
É
no
pé,
é
na
asa,
é
no
bico
With
your
feet,
your
wings,
your
beak
Me
tira
daqui,
tico-tico
Get
me
out
of
here,
tico-tico
Pau
que
dá
em
Francisco,
dá
em
Chico
A
stick
that
hits
Francisco
will
hit
Chico
Me
tira
daqui,
tico-tico
Get
me
out
of
here,
tico-tico
Quando
o
galo
cantar
eu
me
pico
When
the
rooster
crows,
I'll
make
my
move
Me
tira
daqui,
tico-tico
Get
me
out
of
here,
tico-tico
Camará,
ninguém
dá
tombo
My
friend,
nobody
takes
a
fall
Num
guerreiro
de
Guiné
Against
a
Guinean
warrior
Vou-me
embora
pro
quilombo
I'll
go
to
the
quilombo
Lá
de
Ilha
de
Maré
On
Ilha
de
Maré
Não
nasci
pra
capacho
de
rico
I
wasn't
born
to
be
a
rich
man's
doormat
Me
tira
daqui,
tico-tico
Get
me
out
of
here,
tico-tico
Não
sou
besta
de
carga
ou
jerico
I'm
not
a
beast
of
burden
or
a
fool
Me
tira
daqui,
tico-tico
Get
me
out
of
here,
tico-tico
Capoeira
escondido
eu
pratico
I
practice
capoeira
in
secret
Me
tira
daqui,
tico-tico
Get
me
out
of
here,
tico-tico
Pra
lutar
com
feitor
e
milico
To
fight
the
overseer
and
the
law
Me
tira
daqui,
tico-tico
Get
me
out
of
here,
tico-tico
Todo
mundo
é
rei
sem
trono
Everybody's
a
king
without
a
throne
Não
se
vive
na
corrente
Can't
live
in
chains
Passarinho
não
tem
dono
A
bird
doesn't
belong
to
anyone
Nem
gente
é
dono
de
gente
Nor
does
one
person
own
another
É
com
quem
tem
poder
que
eu
implico
I
scorn
those
who
wield
power
Me
tira
daqui,
tico-tico
Get
me
out
of
here,
tico-tico
Com
pancada
eu
não
me
modifico
Beatings
won't
change
me
Me
tira
daqui,
tico-tico
Get
me
out
of
here,
tico-tico
Pra
parar
de
bater
não
suplico
I
won't
beg
to
stop
the
beatings
Me
tira
daqui,
tico-tico
Get
me
out
of
here,
tico-tico
Vou
morrer
mas
não
peço
penico
I'll
die,
but
I
won't
ask
for
a
chamber
pot
Me
tira
daqui,
tico-tico
Get
me
out
of
here,
tico-tico
Sou
guerreiro
de
Aruanda
I'm
a
warrior
of
Aruanda
Beira-mar
é
quem
me
guia
The
seashore
guides
me
Quem
comigo
sempre
anda
My
constant
companion
É
o
Besouro
da
Bahia
Is
Besouro
da
Bahia
Camará,
ninguém
dá
tombo
My
friend,
nobody
takes
a
fall
Num
guerreiro
de
Guiné
Against
a
Guinean
warrior
Vou-me
embora
pro
quilombo
I'll
go
to
the
quilombo
Lá
de
Ilha
de
Maré
On
Ilha
de
Maré
Todo
mundo
é
rei
sem
trono
Everybody's
a
king
without
a
throne
Não
se
vive
na
corrente
Can't
live
in
chains
Passarinho
não
tem
dono
A
bird
doesn't
belong
to
anyone
Nem
gente
é
dono
de
gente
Nor
does
one
person
own
another
Sou
guerreiro
de
Aruanda
I'm
a
warrior
of
Aruanda
Beira-mar
é
quem
me
guia
The
seashore
guides
me
Quem
comigo
sempre
anda
My
constant
companion
É
o
Besouro
da
Bahia
Is
Besouro
da
Bahia
Camará,
ninguém
dá
tombo
My
friend,
nobody
takes
a
fall
Num
guerreiro
de
Guiné
Against
a
Guinean
warrior
Vou-me
embora
pro
quilombo
I'll
go
to
the
quilombo
Lá
de
Ilha
de
Maré
On
Ilha
de
Maré
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.